LoveRead.info » Книги » Приключение » Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма

Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма

Книгу Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

52 0 09:04, 23-01-2026
Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма
23 январь 2026

Книга Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма читать онлайн бесплатно без регистрации

«Ожерелье королевы» и «Анж Питу» – два увлекательных историко-приключенческих романа Александра Дюма, действие которых происходит во Франции во второй половине XVIII века. Роман «Ожерелье королевы» повествует о загадочном исчезновении бриллиантового украшения, которое король Людовик XVI заказал для своей супруги Марии-Антуанетты. Под подозрением оказываются все приближенные к королевскому двору, включая таинственного графа Калиостро, авантюристку Жанну де Ламотт и саму королеву… Главный герой романа «Анж Питу» – провинциальный студент, вовлеченный в бурный водоворот Великой французской революции.В России романы впервые печатаются в сопровождении замечательных иллюстраций Франтишека Хорника и Cтанислава Гудечека.

    1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 315
    Перейти на страницу:
    не знает португальского. Таким образом, особняк получил гарнизон, который должен был защищать его от вторжения непосвященных.

    Полиция же, когда дело касается политических и всякого рода иных тайн, имеет наибольшие основания относиться к числу непосвященных.

    Около полудня дон Мануэл, он же да Суза, в парадном одеянии уселся в весьма пристойную карету, которую Босир взял внаймы за пятьсот ливров в месяц, уплатив авансом за две недели.

    В сопровождении секретаря и камердинера дон Мануэл покатил к дому господ Бемера и Босанжа.

    Регистратор получил приказ заниматься, как обыкновенно в отсутствие послов, всеми делами, касающимися паспортов, вознаграждений и вспомоществований с единственным условием – выдавать наличные и производить платежи по счетам лишь с согласия г-на секретаря.

    Компаньоны хотели сохранить в неприкосновенности сто тысяч ливров, основу основ их махинации.

    Г-ну послу было сообщено, что королевские ювелиры проживают на набережной Эколь, куда карета и подкатила примерно около часу дня.

    Камердинер негромко постучал в дверь ювелиров. Дверь эта была снабжена прочными запорами, и на ней, словно на воротах тюрьмы, была набита тьма могучих гвоздей с большими шляпками.

    Гвозди были набиты с большим искусством и составляли достаточно приятные для глаза узоры. Единственно надо отметить, что никакой бурав, никакая пила, никакой напильник не смог бы выгрызть ни кусочка дерева, не сломавшись на гвоздях.

    Открылся зарешеченный глазок, и чей-то голос поинтересовался:

    – Что надо?

    – Господин португальский посланник желает поговорить с господами Бемером и Босанжем, – ответил лакей.

    В окне второго этажа мелькнуло лицо, затем послышались торопливые шаги на лестнице. Дверь отворилась.

    Дон Мануэл с вельможной медлительностью стал вылезать из кареты.

    Г-н Босир выскочил первым и поддержал его превосходительство под руку.

    Человек, который так торопился встретить португальцев, был г-н Бемер собственной персоной; он услыхал, что у дома остановилась карета, выглянул в окно, услышал слово «посланник» и счел нужным поспешить, дабы не вынудить его превосходительство ждать.

    Пока дон Мануэл поднимался по лестнице, ювелир рассыпался в извинениях.

    Г-н Босир заметил, что за спиной у них старая, но весьма крепкая и статная служанка закрывает засовы и замки, коими в изобилии была снабжена дверь.

    Г-н Бемер, видя, что г-н Босир с некоторым удивлением наблюдает за этим, пояснил:

    – Простите, сударь, но наше несчастное ремесло ювелира вынуждает нас принимать кое-какие предосторожности.

    Дон Мануэл сохранял полнейшую невозмутимость. Видя это, Бемер повторил ему ту же фразу, вызвавшую у Босира улыбку понимания. Но и на сей раз г-н посланник даже ухом не повел.

    – Простите, господин посол… – снова начал растерявшийся Бемер.

    – Сударь, его превосходительство не говорит по-французски, – пояснил Босир, – и не понимает вас. Я переведу ему ваши извинения, если только, – торопливо вставил он, – вы сами не говорите по-португальски.

    – Увы, сударь, нет.

    – Тогда я буду вашим переводчиком.

    И Босир протарабанил несколько ломаных португальских слов, на что дон Мануэл ответил также по-португальски.

    – Его превосходительство граф да Суза, посланник ее истинно верующего величества, милостиво принимает ваши извинения и поручает мне осведомиться, находится ли еще в вашем распоряжении прекрасное бриллиантовое ожерелье?

    Бемер поднял глаза и взглядом смерил Босира с головы до ног.

    Босир вынес удар, как подобает опытному дипломату.

    – Бриллиантовое ожерелье, – медленно повторил Бемер, – весьма красивое ожерелье?

    – То, которое вы предложили королеве Франции и о котором слышала ее истинно верующее величество, – сообщил Босир.

    – Сударь, вы служащий господина посла? – осведомился Бемер.

    – Его личный секретарь.

    Дон Мануэл, с важностью вельможи расположившийся в кресле, рассматривал живописные панно, которые украшали стены достаточно неплохо обставленной комнаты, выходившей окнами на набережную.

    Над еще желтоватой, взбухшей от талых вод Сеной светило солнце, и тополя уже выбросили первые нежно-зеленые побеги.

    Завершив осмотр живописи, дон Мануэл перевел взгляд на пейзаж за окном.

    – Сударь, – заметил Босир, – мне кажется, вы не поняли ни слова из того, что я вам сказал.

    – То есть как, сударь? – спросил Бемер, несколько ошарашенный резким тоном собеседника.

    – Господин ювелир, я вижу, что его превосходительство начинает испытывать раздражение.

    – Извините, сударь, – объяснил залившийся краской Бемер, – но я не могу показать ожерелье без моего компаньона господина Босанжа.

    – Так в чем же дело? Позовите своего компаньона.

    Дон Мануэл подошел к ним и с ледяным видом, предполагавшим величественность, произнес на португальском краткую речь, во время которой Босир неоднократно почтительно кивал.

    Завершив ее, дон Мануэл повернулся спиной к секретарю и ювелиру и вновь принялся созерцать пейзаж.

    – Сударь, его превосходительство сказал, что он ждет уже целых десять минут, а он не привык ждать нигде, даже у королей.

    Бемер поклонился, вцепился в сонетку звонка и принялся ее дергать.

    Минуту спустя в комнату вступил г-н Босанж, компаньон г-на Бемера.

    Бемер в двух словах объяснил ему ситуацию. Босанж искоса глянул на обоих португальцев и попросил у Бемера его ключ, чтобы открыть сундук.

    «Похоже, порядочные люди, – подумал Босир, – принимают по отношению друг к другу те же предосторожности, что и воры».

    Минут через десять г-н Босанж возвратился, держа в левой руке футляр; правая его рука скрывалась под кафтаном. Босир заметил четкие очертания двух пистолетов.

    – Мы, конечно, можем делать хорошую мину, – важно произнес по-португальски дон Мануэл, – но эти торгаши, кажется, принимают нас за грабителей, а не за дипломатов.

    Произнося эти слова, он внимательно следил за лицами ювелиров, чтобы не упустить ни малейшей перемены выражения, ежели те понимают по-португальски.

    Однако на лицах их ничего не появилось, зато было явлено ожерелье столь дивной красоты, что, казалось, от него исходит сияние.

    Футляр с ожерельем был с полным доверием вручен дону Мануэлу, который вдруг в бешенстве объявил своему секретарю:

    – Сударь, передайте этим мерзавцам, что они злоупотребили правом торгашей на глупость. Они показывают мне стразы, хотя я просил бриллиантовое ожерелье. Скажите им, что я подам жалобу министру иностранных дел Франции и от имени своей королевы потребую бросить в Бастилию негодяев, осмелившихся обманывать посла Португалии.

    Говоря это, он гневно швырнул футляр на конторку.

    Босиру даже не потребовалось до конца переводить: хватило пантомимы.

    Бемер и Босанж рассыпались в извинениях, объясняя, что во Франции обыкновенно демонстрируют копии, точные подобия бриллиантов; дескать, для честных людей этого вполне достаточно, зато для воров нет повода для искушения и соблазна.

    Но г-н да Суза сделал гневный жест и на глазах обеспокоенных ювелиров направился к дверям.

    – Его превосходительство велел мне объявить, – сообщил Босир, – что он возмущен тем, как люди, носящие звание ювелиров французской короны, могли отнестись к посланнику словно к какому-то прохвосту. Его превосходительство отправляется к себе в посольство.

    Г-да Бемер и Босанж переглянулись, склонились в поклоне и принялись заверять г-на посла в совершеннейшем почтении.

    Г-н да Суза вышел, чуть ли не ступая им по ногам.

    Крайне встревоженные ювелиры снова переглянулись и склонились едва не до земли.

    Босир горделиво последовал за г-ном послом.

    Старуха отперла запоры на двери.

    – На улицу Жюсьен, в посольство! – крикнул Босир лакею.

    – На улицу Жюсьен, в посольство! – крикнул лакей кучеру.

    Бемер через дверной глазок слышал адрес.

    – Дело лопнуло! – пробурчал лакей.

    – Дело сделано, – ответил Босир. – Через час эти болваны будут у нас.

    Карета понеслась, словно запряженная восьмеркой лошадей.

    Глава VI

    В посольстве

    Когда компаньоны возвратились в посольство, Дюкорно спокойно обедал у себя в канцелярии.

    Босир, попросив Дюкорно подняться к послу, заметил:

    – Вы же понимаете, дорогой господин регистратор, такой человек, как господин да Суза, не может рассматриваться наравне с обычными послами.

    – Да, я это сразу понял, – ответил регистратор.

    – Его превосходительство, – продолжал Босир, – намерен занять достойное место в Париже среди богатых людей хорошего тона и, как вы сами должны понять, не может жить в этом дрянном особняке на улице Жюсьен. Так что для господина да Сузы придется подыскать личную резиденцию.

    – Это весьма осложнит дипломатические отношения, – сказал регистратор. – Нам придется много бегать за подписями.

    – Ну что вы, дорогой господин Дюкорно! Его превосходительство предоставит

    1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 315
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки