LoveRead.info » Книги » Приключение » Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма

Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма

Книгу Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

52 0 09:04, 23-01-2026
Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма
23 январь 2026

Книга Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма читать онлайн бесплатно без регистрации

«Ожерелье королевы» и «Анж Питу» – два увлекательных историко-приключенческих романа Александра Дюма, действие которых происходит во Франции во второй половине XVIII века. Роман «Ожерелье королевы» повествует о загадочном исчезновении бриллиантового украшения, которое король Людовик XVI заказал для своей супруги Марии-Антуанетты. Под подозрением оказываются все приближенные к королевскому двору, включая таинственного графа Калиостро, авантюристку Жанну де Ламотт и саму королеву… Главный герой романа «Анж Питу» – провинциальный студент, вовлеченный в бурный водоворот Великой французской революции.В России романы впервые печатаются в сопровождении замечательных иллюстраций Франтишека Хорника и Cтанислава Гудечека.

    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 315
    Перейти на страницу:
    Босир. – Оно будет нашим, когда мы его купим. Так купим же его!

    – Каким образом?

    – Ваше превосходительство не знает французского, как мы уговорились, так что первым делом нужно избавиться от регистратора.

    – Каким образом?

    – Самым простым: поручим ему важную дипломатическую миссию. Я займусь этим.

    – Вы не правы, – не согласился дон Мануэл. – Он будет нашим поручителем.

    – Но он же выболтает, что вы говорите по-французски не хуже, чем Босанж и я.

    – Не выдаст, я попрошу его молчать.

    – Ладно, пускай остается. Велите принять человека с бриллиантами.

    Человек вошел; им оказался Бемер собственной персоной, который тут же рассыпался в изъявлениях наиглубочайшей почтительности и в самых униженных извинениях.

    После этого он вручил послу ожерелье, сделав вид, будто намерен оставить его на проверку, а сам собирается уйти.

    Дон Мануэл удержал его.

    – Хватит уже всяких испытаний, – заявил Босир. – Вы чрезмерно подозрительный купец, но постарайтесь соблюдать приличия. Присаживайтесь, и побеседуем: господин посол прощает вас.

    «Уф! – мысленно вздохнул Бемер. – Сколько приходится трудиться, пока продашь».

    «Сколько приходится трудиться, пока украдешь», – подумал Босир.

    Глава VII

    Торг

    Итак, г-н посол согласился тщательно осмотреть ожерелье.

    Г-н Бемер ревностно демонстрировал ему каждый камень, стараясь, чтобы он особо заиграл.

    – О совокупности камней, – объявил Босир, с которым дон Мануэл только что поговорил по-португальски, – господин посол ничего не может сказать, она вполне удовлетворительна. Иное дело бриллианты сами по себе. Его превосходительство насчитал десяток с маленькими насечками и пятнышками.

    – О! – только и произнес Бемер.

    – Его превосходительство, – продолжал Босир, не давая ювелиру раскрыть рот, – лучше вас знает толк в алмазах: благородные португальцы в Бразилии играют с ними, как здешние детишки со стеклышками.

    И впрямь, дон Мануэл тыкал поочередно пальцем в некоторые камни и с поразительной проницательностью находил в них изъяны, которые обнаружил бы, наверное, не всякий знаток алмазов.

    – В настоящее время, – сообщил Бемер, изрядно удивленный тем, что столь высокопоставленный вельможа разбирается в алмазах под стать лучшему ювелиру, – это ожерелье в том виде, в каком вы его видите, является наилучшим собранием бриллиантов в целой Европе.

    – Да, вы правы, – согласился дон Мануэл, и тут же по его знаку Босир добавил:

    – Господин Бемер, дело заключается вот в чем: ее величество королева Португалии услышала про ожерелье и поручила его превосходительству посмотреть бриллианты и договориться о приобретении. Бриллианты вполне удовлетворяют его превосходительство. Сколько вы хотите за ожерелье?

    – Миллион шестьсот тысяч ливров, – сказал Бемер.

    Босир повторил цену послу.

    – Это на сто тысяч дороже, чем оно стоит, – объявил дон Мануэл.

    – Ваше превосходительство, – отвечал ювелир, – невозможно точно определить барыш от столь драгоценной вещи. Создание подобного украшения потребовало стольких поисков и поездок, что это просто ужаснуло бы каждого, кто знал бы это так же хорошо, как я.

    – На сто тысяч дороже, чем оно стоит, – повторил упрямый португалец.

    – Раз его превосходительство так сказал, значит он в этом убежден, потому что его превосходительство никогда не торгуется, – пояснил Босир.

    Похоже, Бемер был несколько потрясен. Ничто так не успокаивает подозрительного торговца, как торгующийся покупатель.

    – Я не могу согласиться, – сказал он после мгновенного колебания, – на снижение цены, поскольку это вызовет разногласия между мной и моим компаньоном по вопросу, получили мы прибыль или понесли убыток.

    Дон Мануэл выслушал перевод Босира и встал.

    Босир закрыл футляр и вручил его Бемеру.

    – Я поговорю с господином Босанжем, – сказал ювелир. – А господин посол согласен?

    – То есть? – не понял Босир.

    – Я хочу сказать, что, как я понял, господин посол предложил за ожерелье полтора миллиона.

    – Да.

    – Его превосходительство настаивает на своей цене?

    – Его превосходительство никогда не отступается от своего слова, – с португальской надменностью уронил Босир. – Равно как его превосходительство никогда не пойдет на то, чтобы докучно торговаться, как бы его ни вынуждали.

    – Господин секретарь, надеюсь, вы понимаете, что я должен переговорить со своим компаньоном?

    – Разумеется, господин Бемер.

    – Разумеется, – ответил по-португальски дон Мануэл, которому было переведено то, что сказал Бемер. – Но мне необходимо, чтобы вопрос был решен как можно быстрее.

    – Что ж, ваше превосходительство, если мой компаньон согласится, я согласен заранее.

    – Превосходно.

    – Итак, цена – полтора миллиона ливров.

    – Да.

    – Теперь остается, – проговорил Бемер, – не считая одобрения господина Босанжа…

    – Ну-ну?

    – Остается лишь обсудить способ платежа.

    – Ну, тут у вас не будет ни малейших трудностей, – заметил Босир. – Как вы предпочитаете, чтобы вам заплатили?

    – Наличными, если это возможно, – рассмеялся Бемер.

    – Что вы имеете в виду, говоря о наличных? – холодно осведомился Босир.

    – О, я прекрасно понимаю, что никто не может сразу уплатить полтора миллиона звонкой монетой! – воскликнул Бемер и вздохнул.

    – Кроме того, это было бы затруднительно и для вас самого, господин Бемер.

    – Тем не менее, господин секретарь, я вынужден настаивать на уплате наличными.

    – Что ж, вы правы, – заметил Босир и повернулся к дону Мануэлу. – Ваше превосходительство, какой задаток наличными вы намерены дать господину Бемеру?

    – Сто тысяч ливров, – ответил посол.

    – Сто тысяч ливров, – передал Босир Бемеру, – после подписания сделки.

    – А остальное? – осведомился Бемер.

    – Спустя то время, которое потребуется, чтобы переводной вексель его превосходительства прибыл из Парижа в Лиссабон, если только вы не предпочтете подождать, когда из Лиссабона в Париж приедет подтверждение.

    – Да, у нас имеется агент в Лиссабоне, – обрадовался Бемер, – мы напишем ему…

    – Правильно, напишите, – с ироническим смешком согласился Босир, – и осведомитесь у него, платежеспособен ли господин да Суза, а заодно найдется ли у ее величества королевы миллион четыреста тысяч ливров.

    – Сударь… – начал сконфуженный Бемер.

    – Так вы согласны или предпочитаете другие условия?

    – Условия, которые вы, господин секретарь, благоволили предложить, на первый взгляд, мне представляются приемлемыми. Каковы будут сроки платежей?

    – Господин Бемер, платежи будут произведены в три срока по пятьсот тысяч ливров. Кстати, это даст вам возможность совершить интересную поездку.

    – Поездку в Лиссабон?

    – А что тут такого? Право же, стоит потрястись в карете, чтобы получить за три месяца полтора миллиона ливров.

    – Несомненно, но…

    – И потом, вы поедете за счет посольства, а я или господин регистратор будет сопровождать вас.

    – Я повезу бриллианты?

    – Разумеется, разве что предпочитаете послать отсюда векселя и отправить камни.

    – Не знаю… Думаю… поездка была бы полезной… и…

    – И я того же мнения, – заверил его Босир. – Договор подпишем здесь. Вы получите наличными задаток в сто тысяч ливров, подписываете акт купли-продажи и везете ожерелье ее величеству. Кто ваш агент?

    – Братья Нуньес Бальбоа.

    Дон Мануэл поднял голову.

    – Это мои банкиры, – с улыбкой сказал он.

    – Это банкиры его превосходительства, – с улыбкой же сообщил Босир.

    Бемер расцвел, все его сомнения, похоже, окончательно рассеялись. Он склонился, словно собираясь поблагодарить и попросить позволения удалиться.

    Вдруг у него возникла какая-то мысль, и он остановился.

    – В чем дело? – спросил встревоженный Босир.

    – Значит, мы договорились? – сказал Бемер.

    – Да, договорились.

    – При условии…

    – Да, при условии согласия господина Босанжа.

    – Нет-нет, совсем другое, – ответил Бемер.

    – Что такое?

    – Сударь, это крайне деликатная материя, и честь португальского дворянина – слишком высокое чувство, чтобы его превосходительство не сумел меня понять.

    – Что за увертки? Говорите яснее!

    – Дело вот в чем. Ожерелье было предложено ее величеству королеве Франции.

    – Которая отказалась от него. Ну и что?

    – Сударь, мы не можем допустить, чтобы это ожерелье навсегда ушло из Франции, не предупредив о том королеву. Почтение и даже верность вынуждают нас отдать предпочтение ее величеству королеве.

    – Вы правы, – важно изрек дон Мануэл. – Хотел бы я, чтобы португальские купцы думали и говорили так же, как господин Бемер.

    – Я бесконечно счастлив и горд одобрением вашего превосходительства. Итак, дело у нас слаживается в случае одобрения условий господином Босанжем и окончательного отказа ее величества королевы Франции. Я прошу у вас на все это три дня.

    – Теперь с нашей стороны, – вступил Босир. – Сто тысяч ливров наличными, три векселя, каждый по пятьсот тысяч ливров, которые мы вручаем вам. Футляр с ожерельем вы передаете господину регистратору посольства либо мне, смотря по тому, кто будет сопровождать вас

    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 315
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки