LoveRead.info » Книги » Приключение » Одиссея капитана Блада - Рафаэль Сабатини

Одиссея капитана Блада - Рафаэль Сабатини

Книгу Одиссея капитана Блада - Рафаэль Сабатини читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

840 0 01:25, 07-05-2019
Одиссея капитана Блада - Рафаэль Сабатини
07 май 2019
Автор: Рафаэль Сабатини Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 2008
+1 1

Книга Одиссея капитана Блада - Рафаэль Сабатини читать онлайн бесплатно без регистрации

Одна из самых захватывающих историй о пиратах Карибского моря в пересказе детского писателя Ростислава Нестерова. Юные читатели узнают о приключениях храброго Питера Блада, который волею случая становится капитаном пиратского корабля. Благородный морской разбойник, в жизни которого были и опасности, и подвиги, и коварство хитрых врагов, с честью преодолевает все препятствия, добивается справедливости и в награду получает любовь прекрасной девушки Арабеллы.Для детей младшего и среднего школьного возраста.
    1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 94
    Перейти на страницу:

    — Надеюсь, полковник, вы не потеряли своего хорошегоаппетита.

    Жалкий Бишоп сел на указанный ему стул, но от страха не могдаже думать о еде, и Блад не настаивал. Сам же он с аппетитом приступил кобеду. Не успел он разделаться с ним и наполовину, как пришёл Хэйтон с докладомо прибытии на корабль лорда Джулиана Уэйда. Блад просил немедленно принять его.

    — Я этого ждал, — сказал он. — Приведи егосюда.

    С суровым и надменным видом в каюту вошёл лорд Джулиан и спервого взгляда понял обстановку. Капитан Блад поднялся с места со словамиприветствия:

    — Это очень дружеский жест, милорд, что вы решили к намприсоединиться.

    — Капитан Блад, — резко сказал Уэйд, — вашюмор несколько неуместен! Я не знаю ваших намерений, но меня интересует,отдаёте ли вы себе отчёт в том риске, на какой вы идёте.

    — А меня интересует, милорд, отдаёте ли вы себе отчёт втом риске, на какой пошли вы, явившись ко мне на корабль?

    — Что это значит, сэр?

    Блад подал знак Бенджамэну, стоявшему позади Бишопа:

    — Стул для его светлости… Хэйтон, отправь шлюпку егосветлости на берег. Передай, что он здесь задержится.

    — Что такое? — воскликнул лорд Джулиан. —Чёрт побери! Вы хотите задержать меня? Вы сошли с ума!

    — Лучше подожди, Хэйтон, на случай, если его светлостьвздумает буйствовать… Бенджамэн, ты слыхал распоряжение? Иди и передай его.

    — Скажете ли вы, что вы намерены делать, сэр? —потребовал его светлость, дрожа от гнева.

    — Просто хочу обезопасить себя и своих ребят отвиселицы полковника Бишопа. Я правильно рассчитал, что ваше воспитание непозволит вам покинуть его в беде и вы последуете за ним сюда. Я отправил наберег письменное распоряжение полковника капитану порта и коменданту фортанемедленно явиться на корабль. Как только они поднимутся на борт «Арабеллы», уменя будут все заложники, которые обеспечат нам полную безопасность.

    — Это подлость! — процедил сквозь зубы лордДжулиан.

    — О, это зависит от того, как смотреть на вещи, —спокойно сказал Блад. — Обычно я никому не позволяю безнаказаннооскорблять меня. Но, учитывая, что в своё время вы по доброй воле оказали мнеодну услугу, а сейчас поневоле оказываете другую, я не буду обращать вниманияна вашу грубость.

    Его светлость засмеялся.

    — Вы идиот! — сказал он. — Неужели выдумаете, что я прибыл сюда, не приняв нужных предосторожностей? Коменданту ужеизвестно, как вы заставили полковника Бишопа вас сопровождать. И об этом знаеттакже капитан порта. Судите сами, явятся ли они сюда и позволят ли уйти вашемукораблю.

    — Весьма сожалею об этом, милорд, — сказал Блад.

    — Я знал, что вы будете сожалеть, сэр, — ответиллорд Джулиан.

    — Да, но я сожалею совсем не о себе. Мне жальгубернатора. Знаете, что вы наделали? Вы уже почти повесили его.

    — Боже мой! — воскликнул Бишоп, задрожав отстраха.

    — Если по моему кораблю будет сделан хотя бы одинвыстрел, мы тут же вздёрнем губернатора на нок-рею. Ваша единственная надежда,полковник, заключается в том, что я пошлю им словечко о моём намерении… И длятого, чтобы вы, милорд, могли как можно лучше исправить нанесённый вами вред,вы сами отправитесь с этим посланием.

    — Да я скорее отправлюсь в ад, чем поеду наберег! — продолжал бушевать Уэйд.

    — Крайне неблагоразумный поступок, милорд, —сказал Блад. — Но, если вы так настроены… не буду вас уговаривать.Придётся послать кого-нибудь другого. А вы останетесь на корабле. Ну что ж, ещёодин заложник! Это только усиливает мою позицию.

    Лорд Джулиан уставился на него, сообразив, от чего онотказался.

    — Может быть, вы перерешите, после того как я вам всёразъяснил? — спросил Блад.

    — Послушайтесь его, поезжайте, ради бога,милорд! — брызжа слюной, простонал Бишоп. — Пусть немедленно выполнятего приказание. Этот проклятый пират схватил меня за горло…

    Его светлость бросил на Бишопа взгляд, весьма далёкий отвосхищения.

    — Конечно, если вы на этом настаиваете… — началбыло он, но затем, пожав плечами, снова повернулся к Бладу: — Я могуположиться на вас, что полковнику Бишопу не будет причинено никакого вреда,если вам позволят отплыть?

    — Даю вам слово, — сказал Блад, — так же какобещаю, что полковник Бишоп без задержки будет высажен на берег.

    Лорд Джулиан надменно поклонился притихшему губернатору.

    — Вы понимаете, сэр, что я поступаю так по вашемужеланию, — холодно заметил он.

    — Да… конечно, да! — поспешно согласился Бишоп.

    — Хорошо! — Лорд Джулиан снова поклонился и пошёлк борту.

    Блад проводил его до верёвочного трапа, внизу которого всёещё покачивалась шлюпка «Арабеллы».

    — До свидания, милорд, — сказал Блад. — Да,чуть было не забыл! — Он вынул из кармана пергамент и протянул егоУэйду: — Вот ваш патент. Бишоп был прав, говоря, что он был выдан мне поошибке.

    Лорд Джулиан внимательно посмотрел на Блада, и выражение еголица смягчилось.

    — Мне очень жаль, — искренне проговорил он.

    — При иных обстоятельствах, милорд… — начал былоБлад. — Э, да что там! Вы понимаете… Шлюпка вас ждёт.

    Уже поставив ногу на первую ступеньку лестницы, лорд Джулианзаколебался:

    — Будь я проклят, но я ничего не могу понять! Почему выне можете послать на берег кого-нибудь другого и не оставляете на корабле меня,как ещё одного заложника?

    Своими ясными синими глазами Блад посмотрел прямо в честныеи чистые глаза Уэйда и грустно улыбнулся. Казалось, Блад колеблется, но затемон решительно и откровенно сказал, что думал:

    — Да почему бы мне и не сказать вам напоследок? Причинавсё та же, милорд. Она толкала меня и на ссору с вами, чтобы иметь удовольствиепроткнуть вас шпагой. Принимая ваш патент, я надеялся, что он поможет мнеискупить свою, вину за прошлое в глазах мисс Бишоп, ради которой, как вы,вероятно, догадались, я и взял его. Но теперь я понял, что всё это напрасно.Мои надежды — это горячечный бред больного. Я понял также, что еслиАрабелла Бишоп, как мне кажется, из нас двоих предпочла вас, то думаю, что онапоступила правильно. Вот почему я не хочу оставлять вас на корабле и подвергатьопасности — а такая опасность существует: нас могут обстрелять, мы будемзащищаться. Слепой случай может вас погубить…

    1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 94
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки