LoveRead.info » Книги » Приключение » Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть 2 - Александр Дюма

Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть 2 - Александр Дюма

Книгу Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть 2 - Александр Дюма читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

486 0 00:54, 07-05-2019
Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть 2 - Александр Дюма
07 май 2019
Автор: Александр Дюма Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 2010
0 0

Книга Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть 2 - Александр Дюма читать онлайн бесплатно без регистрации

Александр Дюма - знаменитый французский писатель, завоевавший любовь читателей историческими приключенческими романами. Литературное наследие Дюма огромно: кроме романов им написаны пьесы, воспоминания, путевые очерки, детские сказки и другие произведения самых различных жанров. В данный том Собрания сочинений вошла вторая часть романа "Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя".
    1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
    Перейти на страницу:

    – Посмотрим, – весело улыбнулся король.

    – Я прошу не о себе, ваше величество.

    – Жаль. Во всяком случае, я сделаю для того, о ком вы просите, то, чего вы не позволяете мне сделать для вас.

    – Вы утешаете меня, ваше величество… Я пришел говорить с королем о виконте де Бражелоне.

    – Граф, это все равно что говорить о вас.

    – Не совсем, ваше величество… Того, о чем я хочу просить для него, я не могу желать для себя. Виконт хочет жениться.

    – Он еще молод, но все равно… Это человек, полный достоинств. Я найду ему жену.

    – Он уже нашел себе невесту, ваше величество, и только просит вашего согласия.

    – Ах, значит, нужно только подписать брачный контракт?

    Атос поклонился.

    – Он выбрал невесту богатую и занимающую такое положение, которое удовлетворяет вас?

    Граф колебался с минуту.

    – Невеста – фрейлина, – ответил он, – но она не богата.

    – Эту беду можно поправить.

    – Ваше величество преисполняет меня благодарностью. Однако позвольте мне сделать одно замечание.

    – Пожалуйста, граф.

    – Ваше величество, по-видимому, говорит о своем намерении дать этой девушке приданое?

    – Да, конечно.

    – И это было бы последствием моего приезда во дворец? Я был бы очень опечален этим, ваше величество.

    – Пожалуйста, без лишней щепетильности, граф. Как фамилия невесты?

    – Это, – холодно отвечал Атос, – фрейлина де Ла Бом Леблан де Лавальер.

    – Ах, – сказал король, стараясь припомнить это имя, – помню: маркиз де Лавальер…

    – Да, государь, это его дочь.

    – Он умер?

    – Да, ваше величество.

    – И его вдова вышла замуж вторым браком за господина де Сен-Реми, управляющего дворцом вдовствующей герцогини?

    – Ваше величество прекрасно осведомлены.

    – Помню, помню… Затем молодая девушка поступила в число фрейлин молодой герцогини.

    – Ваше величество лучше меня знает все.

    Король подумал еще и, посмотрев украдкой на озабоченное лицо Атоса, спросил:

    – Граф, мне кажется, она не очень хороша собой?

    – Я не ценитель, – ответил Атос.

    – Я ее видел: она не поразила меня красотой.

    – У нее кроткий и скромный вид, но красоты мало, ваше величество.

    – Все же прекрасные белокурые волосы…

    – Кажется, да.

    – Довольно выразительные голубые глаза…

    – Совершенно верно.

    – Итак, в смысле красоты ничего необыкновенного. Перейдем к денежной стороне дела.

    – От пятнадцати до двадцати тысяч ливров приданого, самое большее, ваше величество, но влюбленные бескорыстны. Я сам придаю мало значения деньгам.

    – Их избытку, хотите вы сказать; но необходимые средства – вещь важная. Без недвижимости женщина с пятнадцатью тысячами приданого не может оставаться при дворе. Мы пополним недостаток, я хочу сделать это для Бражелона.

    Атос поклонился. Король снова заметил его холодность.

    – Теперь от состояния перейдем к происхождению, – продолжал Людовик XIV. – Она дочь маркиза де Лавальер, это хорошо, но у нас имеется милейший Сен-Реми, который немного ухудшает дело… Правда, он только отчим, но все же это портит впечатление. А вы, граф, как мне кажется, очень дорожите чистотой вашего рода.

    – Государь, я дорожу только моей преданностью вашему величеству.

    Король опять умолк.

    – Знаете, граф, – сказал он, – с самого начала нашей беседы вы удивляете меня. Вы просите у меня согласия на брак и, должно быть, очень огорчены, что вынуждены обратиться с этой просьбой. О, несмотря на молодость, я редко ошибаюсь. Иногда на помощь моему разуму приходит дружба, а иногда – недоверие, которое удваивает проницательность. Повторяю, вы просите неохотно.

    – Да, ваше величество, это правда.

    – Тогда я вас не понимаю. Откажите.

    – Нет, ваше величество. Я люблю Бражелона всеми силами души; он влюблен в де Лавальер и рисует себе в будущем райские кущи. Я не из тех, кто охотно разбивает иллюзии молодости. Этот брак мне не нравится, но я умоляю ваше величество как можно скорее на него согласиться и таким образом создать счастье Рауля.

    – Скажите, граф, а она его любит?

    – Если вашему величеству угодно, чтобы я сказал правду, я не верю в любовь Луизы де Лавальер. Она молода, еще ребенок; она опьянена. Радость видеть двор, честь служить при особе герцогини перевесят ту долю нежности, которая, быть может, живет в ее сердце. Значит, это будет супружество, какое ваше величество часто видит при дворе. Но Бражелон хочет на ней жениться; пусть так и будет.

    – Но вы не похожи на податливых отцов, становящихся рабами своих детей, – заметил король.

    – Ваше величество, я обладаю твердостью воли при столкновении со злыми людьми; у меня нет сил бороться с людьми благородного сердца. Рауль страдает, он опечален; его обычно живой ум отяжелел и омрачился. Я не могу лишать ваше величество тех услуг, которые он может оказать вам.

    – Я вас понимаю, граф, – промолвил король, – и, главное, понимаю ваше сердце.

    – Тогда, – продолжил граф, – мне незачем говорить вашему величеству, почему я стремлюсь составить счастье этих детей, или, вернее, моего сына.

    – Я тоже хочу счастья Бражелону.

    – Итак, я жду, государь, вашей подписи. Рауль будет иметь честь явиться к вам, чтобы получить ваше согласие.

    – Вы ошибаетесь, граф, – твердо ответил король. – Я только что сказал вам, что желаю счастья виконту, а потому сейчас не соглашаюсь на его брак.

    – Но, ваше величество, – воскликнул Атос, – вы обещали…

    – Не это, граф. Этого я вам не обещал, потому что это противоречит моим намерениям.

    – Я понимаю всю благосклонность и великодушие намерений вашего величества относительно меня; но я решаюсь напомнить вам, что я принял на себя обязательство выступить послом.

    – Посол часто просит, но не всегда получает просимое.

    – Ах, ваше величество, какой удар для Бражелона!

    – Я нанесу этот удар сам; я поговорю с виконтом.

    – Любовь, ваше величество, неодолимая сила!

    – Не беспокойтесь об этом. У меня есть виды на Бражелона. Я не говорю, что он не женится на мадемуазель де Лавальер. Мне только не хочется, чтобы он женился так рано. Я не желаю, чтобы он женился на ней прежде, чем она выдвинется, а он, со своей стороны, заслужит милости, какие я хочу ему оказать. Словом, граф, я хочу, чтобы они подождали.

    1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки