LoveRead.info » Книги » Романы » Тайна герцога - Сабрина Джеффрис

Тайна герцога - Сабрина Джеффрис

Книгу Тайна герцога - Сабрина Джеффрис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

119 0 14:00, 24-01-2026
Тайна герцога - Сабрина Джеффрис
24 январь 2026

Книга Тайна герцога - Сабрина Джеффрис читать онлайн бесплатно без регистрации

Мать Ванессы Прайд одержима идеей выдать замуж дочь за богатого и знатного джентльмена. Ванесса и сама не против исполнить это желание – но согласна выйти лишь за Шеридана Вулфа, герцога Армитиджа, давно завладевшего ее сердцем. И ей не страшно, что герцог небогат и ее мать терпеть его не может. А вот то, что Шеридан не воспринимает Ванессу всерьез, – действительно проблема. Как же ей добиться его любви? Как дать понять, что она не капризная, помешанная на моде девчонка, а умная взрослая женщина, достойная быть его женой?

    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 80
    Перейти на страницу:
    чувства, и Ванесса замечала их проявления в его отношении к сестре Гвин и кузине Беатрис. Но после того, как он страстно поцеловал Ванессу, а затем отпустил словно… словно горничную, ей стало невыносимо терпеть его холодность.

    Единственное, что удерживало ее от обиды на подругу, это полное отсутствие у Флоры хитрости. Она прекрасно понимала, насколько невероятной была перспектива ей выйти замуж за герцога Армитиджа – столь же маловероятной, как брак с королем.

    – Ты так не думаешь, Ванесса? – спросила Флора.

    Ванесса заморгала.

    – Э-э…

    – Не обращайте на нее внимания, – сказал Шеридан Флоре, кивая на Ванессу. – У вашей подруги склонность витать в облаках.

    – Откуда вам знать? – возмутилась Ванесса. – Боже мой, да вы видели меня в обществе всего-то пару раз – едва ли достаточно, чтобы сложить мнение о моем характере.

    – Напротив, думаю, я очень хорошо знаю ваш характер, – съязвил он, блеснув глазами. – Вы любите моду, развлечения и безделушки.

    Ванесса сердито нахмурилась, но Флора расхохоталась.

    – Очевидно, что вы вообще не знаете ее, ваша светлость.

    – Полагаю, вы знаете ее гораздо лучше, – поддразнил он Флору.

    – Надеюсь на это. Я бываю на тех же балах, что и Ванесса, с самого ее дебюта в свете. Ее матушка – родственница моей нанимательницы.

    Шеридан изумленно вскинул брови, глядя на Ванессу.

    – Нанимательница?

    – Вы не дали мне возможности объяснить ранее, – ответила Ванесса. – Флора – компаньонка леди Уитмарш. – Той самой, что сейчас сидит и болтает с подругой в углу. – К тому же она на два года старше меня.

    Это, похоже, смутило Шеридана. Но лишь на мгновение.

    – Так значит, из-за ее работы компаньонкой у нее не было дебюта, – вкрадчиво произнес Шеридан. – Ах вот оно что!

    К удовольствию Ванессы, Шеридан никак не показал, что понял: у Флоры мало денег и нет положения в обществе. Только благодаря доброте леди Уитмарш Флора могла посещать театры и балы. Ванесса была готова расцеловать его за то, что он ничуть не изменил своей манеры общения, узнав правду.

    Ванесса самодовольно улыбнулась подруге.

    – Его светлость решил, что ты гораздо моложе меня. Он думал, будто ты какая-то краснеющая гимназистка. Не так ли, Шеридан?

    – Умоляю, не втягивайте меня в такой разговор. Мужчина, взявшийся угадать возраст женщины, никогда не выберется из этого без шрамов.

    Флора и Ванесса дружно рассмеялись.

    Затем Флора подмигнула Ванессе.

    – Ваша светлость еще не позволили мне развеять ваши впечатления о характере моей подруги. Хотя насчет моды я согласна с вами. Наряды Ванессы всегда ей к лицу и подобраны с хорошим вкусом – она действительно старается сделать их такими.

    – Вы имеете в виду, что это результат ее рассудительности в покупках, – заметил он с раздражающей снисходительностью.

    – Вовсе нет. Ванесса тратит немало времени, переделывая свои платья и шляпки. Взгляните на блестящий чехол на ее нынешнем платье. Она сняла его с одного из старых платьев моей маменьки и надела на свое самое простое бордовое вечернее платье с прошлого сезона. А украшение на ее белом атласном тюрбане? Она вышила его золотой нитью. Когда она добавила выкрашенные в бордовый цвет перья, ее элегантный наряд был завершен, и все это по цене ниток и горсти перьев.

    Ванесса густо покраснела от такого разоблачения.

    – Боже, Флора, не выдавай все мои секреты!

    – Он мужчина, – ответила Флора. – Он, вероятно, не понял и половины из того, что я сказала.

    – Поверьте, я не чужд подобным тонкостям. – Герцог бросил напряженный взгляд на Ванессу. – Моя сестра тоже проворачивала такие штучки. Возможно, продолжает до сих пор.

    – Я хотела сказать, – продолжила Флора, – хотя и признаю, что Ванесса любит развлечения и безделушки, как и любая другая молодая леди, у нее также есть скрытые таланты.

    – Не трать свое красноречие, – сказала Ванесса. – Герцог считает меня бездельницей, и ничего из того, что ты скажешь, не изменит его мнение.

    – Я никогда не называл вас бездельницей, – возразил он.

    – Возможно, и нет, но признайте – вы считаете меня глупышкой, растрачивающей свои дни на пустые развлечения.

    Заметив, как Ванесса закрепляет свою мысль повторением, Флора склонила голову набок.

    – Вы никогда не замечали, сколько слов начинаются на букву «Б»[3], означающих нечто глупое или никчемное? Особенно среди тех пороков, которые часто приписывают женщинам. Уже упоминалась «бездельница». А есть еще безалаберный, болтливый, беззаботный, блудливый, бестолковый, болезный, бессовестный, бедовый, безумный, бредовый…

    – Блистательный, – добавила Ванесса. – Мужчины считают смешной чрезмерную изысканность и заботу о нарядах. За исключением случаев, когда сами собираются выйти в свет – тогда каждый хочет блистать.

    Флора кивнула.

    – А тем временем женщин критикуют за то же самое. И еще за беспринципность и беспомощность…

    – И беспокойный нрав, – вставила Ванесса. – Женщин всегда обвиняют в склонности наводить суету. При этом мужчинам не важно, что на то может быть веская причина.

    – Вот почему самое очевидное слово здесь – «баба», – заметил Шеридан.

    Обе дамы были возмущены и уже готовились устроить ему хороший разнос, но он примирительно поднял руки:

    – Господи, ну я же пошутил! Существуют ведь и нелестные слова на «Б», относящиеся исключительно к мужчинам. Например, болван. Балбес. Э-м-м…

    Ванесса вскинула подбородок.

    – Больше ничего не можете придумать, да?

    – Не могу, – признался он. – Но есть множество слов со значением «глупость» или «чепуха» на каждую букву алфавита. На «А» – абсурд. На «В» – вздор и вахлак, на «Г» – гаер и глупец, на «Д» – дурак. И все эти слова чаще всего используются относительно мужчин, кстати еще «дундук» …

    – А еще «долдон», – с готовностью подсказала Флора.

    – На каждую букву, да? А как насчет «У»?

    – Узколобый, – предложил Шеридан.

    – «С»?

    – Сомнительный, – ответил он.

    – Я принимаю этот ответ, хотя он немного сомнительный.

    Шеридан театрально округлил глаза.

    – Да вы просто воплощение мудрости!

    Ванесса рассмеялась.

    – Как насчет буквы «П»?

    – Простофиля, – с самодовольной ухмылкой ответил он. – Знаете, я могу так продолжать целый день.

    От двери в ложу донесся голос:

    – Пожалуйста, не надо. – Мистер Джанкер нарочито стряхнул пылинку с рукава. – Лучше оставьте игру слов писателям.

    Шеридан неодобрительно покосился на него.

    – Дайте человеку сочинить пару фарсов – и вот он уже эксперт.

    – Это не фарсы, – возразила Ванесса. Из-за сделки с Шериданом она была вынуждена защищать мистера Джанкера. – Это комедии, и к тому же превосходные.

    – Это спорный вопрос, – протянул Шеридан. – А что вы думаете, мисс Янгер?

    Ванесса запоздало поняла, что еще не представила мистера Джанкера Флоре. Но когда она повернулась к подруге, дар речи ее покинул. Лицо Флоры было белее бумаги, а глаза словно увидели привидение.

    Когда Ванесса обернулась к мистеру Джанкеру, то увидела, что он смотрит на Флору, как будто та восстала

    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 80
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки