LoveRead.info » Книги » Романы » Поэма о Шанъян. Том 3–4 - Мэй Юйчжэ

Поэма о Шанъян. Том 3–4 - Мэй Юйчжэ

Книгу Поэма о Шанъян. Том 3–4 - Мэй Юйчжэ читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

19 0 09:02, 14-11-2025
Поэма о Шанъян. Том 3–4 - Мэй Юйчжэ
14 ноябрь 2025
Автор: Мэй Юйчжэ Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Поэма о Шанъян. Том 3–4 - Мэй Юйчжэ читать онлайн бесплатно без регистрации

Политические бури не утихают: дворцовые заговоры, борьба за трон и кровопролитные восстания делают каждый шаг смертельно опасной игрой. Но Ван Сюань уже не юная принцесса – она женщина, на чьих плечах держится будущее Поднебесной. Чтобы сохранить порядок, ей приходится принимать жестокие решения и жертвовать тем, что дорого сердцу. Вместе с Сяо Ци, мужем, ставшим ее опорой и союзником, она проходит через множество опасностей и предательств и поднимается на вершину, чтобы удержать страну от гибели.

    1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 128
    Перейти на страницу:
    толстым Фу-бо.

    Фу-бо не любил болтать и смеяться. Свою работу он обычно делал молча. Глядя на его лицо, сложно было понять, какие чувства он испытывает – радуется он или печалится. Когда он смотрит на людей, то всегда щурится. Если он открывает рот, чтобы что-то сказать, – все сразу понимают, что говорит именно Фу-бо, просто потому, что его резкий голос сильно отличается от остальных и от него веет отталкивающим холодком, поэтому люди стараются держаться от него подальше.

    Большинство деревенских стариков – добрые люди, и такого странного старика они никогда не видели.

    Когда дети шалили в доме господина, стоило им увидеть Фу-бо, как они в ужасе убегали.

    Только Ли Го-эр не боялась Фу-бо. Напротив – она уважала его не меньше господина. Однажды посреди ночи Ли Го-эр убежала из дома через заднюю дверь, чтобы вместе с Хутоу ловить крабов у реки.

    По ночам крабы вылезают на песок, чтобы подышать воздухом, – ими буквально усыпан весь берег. Если постараться, то можно поймать полкорзины крабов.

    В тот год бамбуковый домик еще не был построен, поэтому господин с семьей жил в доме Ли Го-эр. Фу-бо жил в отдельном деревянном доме на заднем дворе.

    К сожалению, в ту ночь ворота были заперты, поэтому Ли Го-эр пришлось карабкаться по стене – в итоге нога ее соскользнула, и она упала, чуть не ударившись головой о камни. Но ей повезло – ее жизни ничего не угрожало. Ли Го-эр упала в объятия Фу-бо.

    Она не успела и глазом моргнуть, как он появился, – а ведь когда она взбиралась на стену, была уверена, что под стеной не было и тени человека. Фу-бо держал ее на руках как полугодовалого ребенка или пустой мешок – настолько она была легкой. У Ли Го-эр закружилась голова, и она не сразу осознала, что уже сидит на земле.

    Фу-бо же молча развернулся и ушел. Девочка смотрела на его сгорбленную в лунном свете спину и растрепанные седые волосы.

    – Дождь шел несколько дней. Наконец пришли солнечные дни.

    Утерев лицо, господин прищурился, посмотрел на солнце и улыбнулся.

    Ли Го-эр растерянно кивнула, но в глубине души подумала – вот было бы здорово, если бы снова пошел дождь. Ведь тогда ей не придется помогать поливать посевы.

    Улыбнувшись, господин сказал:

    – Го-эр, давай сегодня приведем книги в порядок?

    – А? – растерянно выдохнула Ли Го-эр, личико ее тут же вытянулось.

    Надо было лучше слушать, что господин говорит!

    – Хорошо, я принесу книги. – Ли Го-эр засучила рукава и незаметно нахмурилась.

    Господин развернулся и крикнул в сторону дома:

    – А-Яо, помоги мне вынести все книги! В доме очень сыро…

    Со скрипом открылось окно, и из него выглянула госпожа Яо – волосы ее были убраны в пучок лишь наполовину. В одной руке она держала шпильку, а второй придерживала створку окна. Улыбнувшись, она сказала:

    – Это не так просто, как ты думаешь. Тут несколько больших ящиков. Боюсь, нам придется дождаться Фу-бо.

    – Когда он вернется с рыбалки, солнце уже зайдет, – ответил господин. Когда он упрямится, он так похож на ребенка.

    Фу-бо повел дочь господина на рыбалку и не планировал возвращаться до вечера. Госпоже Яо ничего не оставалось, кроме как помочь мужу с книгами. Между ног крутился и игриво мурлыкал пятнистый кот.

    Когда господин вынес ящики из бамбукового дома, а госпожа Яо аккуратно смахнула с них пыль, Го-эр быстро разобрала ящики и разложила книги стопками во дворе на сушку… Все трое были заняты книгами, болтали и смеялись – они прекрасно проводили время.

    Во дворе было не так много свободного места, поэтому толстые, переплетенные нитками книги пришлось разложить на каменные столбики и столы. Порывы ветра шелестели страницами. Во дворе закружил запах старой бумаги и чернил из сосновой сажи [200]. Утренний солнечный свет проходил сквозь старое дерево софоры. Дрожала на земле игривая тень.

    Го-эр и не заметила, сколько за хлопотами прошло времени. Господин выпрямился, на его лбу выступили капельки пота, а обычно бледные щеки чуть раскраснелись от жары.

    – Отдохни, – улыбаясь и сжимая в руках книгу, сказала госпожа Яо.

    Господин кивнул, встретился с супругой взглядами и спокойно улыбнулся.

    – Устала?

    Госпожа Яо улыбнулась и, ничего не ответив, подошла к мужу и краем рукава утерла пот с его лба.

    Он нежно взял ее за руку, опустил ее ладонь в свою и провел кончиками пальцев по едва заметным мозолям на ее руках.

    У нее всегда были такие руки. Она ездила верхом, натягивала поводья и лук. У нее никогда не было гладких рук с мягкой, нежной кожей, как у прелестных жен из дворцовых покоев. В прошлом его одолевала жалость – он считал, что женские руки должны быть красивыми и мягкими, но точно не такими грубыми, как у его жены. Это было так давно… Опустив глаза, он улыбнулся и тихо вздохнул, разгоняя рассеянные воспоминания и крепче сжимая ладонь жены… Все, что было, давно уже не имело значения.

    Госпожа Яо ничего не сказала, но и руки не отдернула, лишь улыбнулась, позволяя господину держать ее за руку.

    Тихо скрипнули ворота во двор.

    Ветер подхватил взволнованный голос Ли Го-эр:

    – Хутоу? Дядя [201] Ло?.. Ого! Ло эр-шу [202] тоже пришел!

    Раздался мужской добродушный смех.

    – Господин дома?

    Во дворе послышались шаги.

    Госпожа Яо тут же высвободила руку, обернулась и увидела, как Хутоу тащится за одним из мужчин. А высокий мужчина рядом, похоже, отец Хутоу. Тот, что пониже, держал в руках бумажный сверток, завернутый в… шелк! Во дворе повсюду лежали книги, поэтому присесть было негде. Госпожа Яо поспешила пригласить гостей внутрь.

    Отец Хутоу уже на подходе заговорил:

    – Господин, я привел Хутоу, чтобы отблагодарить вас…

    Этот несдержанный на язык мужчина не мастер говорить. Каждый раз, когда он выказывает свое уважение господину, выглядит это странно. Сегодня он, кажется, еще больше смутился.

    – Ло-дагэ [203], глупости! Мы в долгу у тебя за твое внимание и заботу! Не нужно церемоний! – Улыбнулась госпожа Яо.

    Господин ничего не сказал – он лишь чуть кивнул, но взгляд его похолодел.

    Хутоу робко спрятался за спиной отца – лицо его осунулось, а взгляд был злым.

    Мужчина поклонился господину и сказал:

    – Ваш покорный слуга Ло эр-шу премного благодарен господину за то, что все эти годы заботился о Хутоу.

    – Это мой второй младший брат. Все эти годы он занимался торговлей и только вчера вернулся. Он очень хотел навестить господина, чтобы отблагодарить, – заискивающе улыбнулся Ло-да

    1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 128
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки