LoveRead.info » Книги » Романы » Телохранители тройного назначения - Лили Голд

Телохранители тройного назначения - Лили Голд

Книгу Телохранители тройного назначения - Лили Голд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

491 1 09:00, 16-02-2024
Телохранители тройного назначения - Лили Голд
16 февраль 2024
Автор: Лили Голд Жанр: Книги / Романы
+1 1

Книга Телохранители тройного назначения - Лили Голд читать онлайн бесплатно без регистрации

Одна известная дива в беде. Трое чрезмерно заботливых телохранителей, решивших обеспечить ее безопасность. Как одна из самых ненавистных знаменитостей в мире, я привыкла к нежелательному вниманию. Но когда однажды утром я просыпаюсь и обнаруживаю, что неизвестный мужчина вломился в мой дом, я осознаю, что мне нужна охрана, и как можно скорее. Поприветствуйте «Ангелов» — трех моих телохранителей, в прошлом военных: Глен — шотландский милашка со шрамами на лице и нежными руками. Кента — длинноволосый солдат с татуировками и загадочной улыбкой. И Мэтт — голубоглазый, вспыльчивый лидер, преследуемый своим военным прошлым. Трое великолепных мужчин, охраняющих меня 24/7. Звучит как мечта, но все оборачивается кошмаром. Они всегда рядом. Наблюдают за мной. Заботятся обо мне. Защищают меня. Они говорят мне игнорировать их и заниматься своими делами, но я не могу даже думать, когда они так близко. Искра слишком сильна. Вдобавок ко всему, мы не ладим. Они думают, что я требовательная дива. Я думаю, что они чересчур драматичны. Когда поездка в Америку приводит в действие защитные инстинкты парней, испепеляющее напряжение между нами наконец-то спадает, и я узнаю секрет моих телохранителей, вызывающий бабочки в животе: они хотят меня. Все трое. Тем временем поведение моего преследователя становится все более и более тревожащим. Он фотографирует меня через окна и следует за мной в тени. Приближается премьера моего нового фильма, смогут ли мои три телохранителя уберечь меня от его лап? Или мой ужасающий преследователь наконец добьется своего смертельным способом?

    1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
    Перейти на страницу:
    class="sup">[98].

    Я поднимаю на него глаза.

    — Мирная жизнь? Мы? — Учитывая папарацци, таблоиды и работу парней, это не совсем то слово, которое я бы использовала для описания нашей жизни.

    Он колеблется.

    — После отставки, я присоединился к «Ангелам», потому что мне было насрать на то, умру я или нет. Я уже прошел через ад. Я подумал, что со всем моим багажом и этим, — он проводит рукой по лицу, — у меня никогда не будет нормальной, счастливой семейной жизни. Поэтому вместо того, чтобы пытаться создать её, я использовал свою жизнь для того, чтобы обеспечить другим людям безопасность и счастье.

    В моем горле встает комок.

    — Глен…

    Он качает головой.

    — Но больше я этого не хочу. Я не хочу опасности, насилия, сражений. Я просто хочу мира. Я хочу, чтобы мы все были в безопасности. Я готов к этому.

    Слезы обжигают мне глаза.

    Глен плохо воспринимает мое молчание, его щеки краснеют.

    — Это слишком странно?

    — Я знаменитость. Мы могли бы назвать нашего ребенка Эппл, Мэйфлауэр или Тропикана, и никто бы и глазом не моргнул. — Я ещё раз вдыхаю теплый детский запах Дав и целую её мягкие, пушистые кудряшки. — Думаю, что «Дав» — прекрасный выбор. Думаю, что ты прекрасен. Всё прекрасно, чудесно и идеально.

    Видеть улыбку, которая появляется на его лице, всё равно что наблюдать за рассветом.

    — Я люблю тебя, — шепчу я, и он притягивает меня для поцелуя.

    Раздается легкий стук в дверь, и мы отстраняемся друг от друга.

    — Войдите, — кричу я.

    Дверь распахивается, и Мэтт заходит в комнату, держа в руках шуршащий пластиковый пакет. За ним идет Кента, ведя Эми и Деймона за руки. Они оба в пижамах, поверх которых наброшены куртки.

    Я удивленно моргаю.

    — Хей, ребята. Что вы здесь делаете?

    — Когда я вернулся домой, я показал им фотографию, на которой ты держишь ребенка, — объясняет Кента. — Они увидели капельницу и испугались. Они не поверили мне, когда я сказал, что с тобой всё в порядке. — Он делает шаг вперед и убирает волосы с моего лица. — Я подумал, что ты будешь не против.

    — Конечно, нет. Всё замечательно. — Я тянусь к своим детям. — Идите сюда, ребята. Познакомьтесь с малышкой Дав.

    Деймону не нужно повторять дважды, и он практически запрыгивает на кровать, прижимаясь ко мне сбоку. Он смотрит на Дав огромными глазами.

    — Она моя сестра?

    — Нет, — говорит Мэтт, — твоя мать украла ребенка. Мы пытались заставить её остановиться, но она не слушала нас.

    Дав открывает рот и издает нерешительный крик.

    — Ох, бедная малышка, — говорю я, укачивая её. — Смотрите-ка, она уже поняла, какой придурок её папочка. — Я поворачиваюсь к Деймону. — Да, она твоя сестра.

    Он размышляет.

    — Её кожа сморщена.

    Я целую его черные волосы.

    — Это пройдет. — Я поднимаю взгляд на Эми. Она застенчиво стоит в сторонке, сжимая руку Мэтта. — Иди сюда, Эм.

    Она делает шаг вперед, протягивая мне белого плюшевого мишку.

    — Я купила ей игрушку в магазине, — с гордостью говорит она. — На мои собственные деньги.

    — Ты самая милая старшая сестра, которая когда-либо могла быть у Дав, — говорю я ей. Она улыбается и забирается на кровать с другой стороны от меня. Я обнимаю её и подталкиваю Деймона ближе, прижимая всех своих детей к груди. Парни тоже делают шаг вперед, присаживаясь по краям кровати. Несмотря на то, что каркас усилен так, чтобы выдерживать нагрузку до 450 кг, он угрожающе скрипит. Мы игнорируем это и сбиваемся в кучу.

    И я начинаю плакать.

    Мэтт целует меня в висок. Кента напевает, откидывая мои волосы назад. Глен сжимает мою руку.

    — Почему ты плачешь, мамочка? — шепчет Эми. — Тебе грустно?

    Я качаю головой и прижимаю свою семью ближе.

    — Я счастлива, детка. Я просто очень, очень счастлива.

    Примечания

    1 Ай (шотл. Aye) — на шотландском означает «Да». Глен — шотландец, поэтому особенности акцента прослеживаются сквозь всю его речь.

    2 Internet Movie Database (сокр. IMDb) — веб-сайт с условно свободно редактируемой и крупнейшей в мире базой данных о кинематографе.

    3 Ласс (шотл. Lass) — «девушка».

    4 Реджина Джордж — главная антагонистка фильма «Дрянные девчонки».

    5 САС — Специальная Авиадесантная Служба.

    6 Кларк Джозеф Кент (урождённый Кал-Эл, наиболее известный под псевдонимом Супермен) — персонаж Расширенной вселенной DC, основанный на одноимённом герое DC Comics, созданном Джерри Сигелом и Джо Шустером.

    7 Abercrombie & Fitch (A&F) — американская розничная компания, специализирующаяся на продаже повседневной одежды. Когда-то компания была известна своими сексуализированными рекламными кампаниями с участием преимущественно белых моделей, демонстрируя частично обнаженное мужское тело (бифкейк), но теперь она изменила стратегию и больше не показывает в рекламе почти обнаженных моделей.

    8 Magic Mike Show — известное мужское стриптиз-шоу, вдохновленное одноименным фильмом о стриптизерах.

    9 Микоз — это инфекционное заболевание, вызываемое патогенными грибами. Болезнь может поражать гладкую кожу, эпидермис волосяного покрова головы и ногтевые пластины.

    10 Платье-флэппер — платье длиной до колена, которое носили девушки в 1920-х годах.

    11 «Чикаго» — фильм режиссёра Роба Маршалла, снятый по одноимённому мюзиклу в 2002 году.

    12 Флэппер — прозвище эмансипированных молодых девушек 1920-х годов, олицетворявших поколение «ревущих двадцатых». В противовес викторианским идеалам, флэпперы вели себя подчёркнуто свободно и демократично: одевались в достаточно вызывающей по тогдашним временам манере, ярко красились, слушали джаз, имели собственные автомобили, не стеснялись курить и употреблять алкогольные напитки и нередко практиковали случайные половые связи.

    13 Веселящая вода — термин, обозначающий алкогольные напитки. Появился в 1920-х после закона о запрете алкоголя.

    14 Потогонное производство — это заводы и фабрики в странах третьего мира, работающие на Европу, которые используют детский незаконный труд, почти не платят рабочим, трудящимся вне регламентированного рабочего времени, не гарантируют ни безопасности, ни санитарных условий.

    15 Худинг — одна из форм пыток, при которой заключенному на голову надевается мешок.

    16 Роджер (англ. Roger) — слово происходит от фонетического алфавита, который использовался наземным и сухопутным персоналом армии США во время Второй мировой войны при организации двусторонней связи. Обозначает «Вас понял», «Принято».

    17 ЛА — Лос-Анджелес.

    18 «Друзья» — культовый американский ситком, повествующий о жизни шестерых друзей. Признан одним из лучших комедийных сериалов в истории американского телевидения и стал одним из наиболее знаменитых проектов 1990х годов.

    19 Аббревиатура «xx» в конце письма или смс обозначает поцелуй.

    20 1 фунт серлингов = 101,31 руб или 45,69 грн, соответственно 500 фунтов стерлингов = примерно 51.000 руб или 23.000 грн

    21 Топиар — фигурная стрижка деревьев и кустарников. Одно из старейших садово-парковых искусств.

    22 GoFundMe — американская коммерческая краудфандинговая платформа, которая позволяет людям собирать деньги на мероприятия, начиная от жизненных событий, таких как праздники и выпускные, и заканчивая

    1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 1

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Alex 09 декабрь 2025 00:26
    Как по мне прекрасная книга, в основном интересные палиаморные отношения в Дарк романах но этот просто в сердце, и сама книга и не затянутая и хорошо развернутая 
    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки