LoveRead.info » Книги » Романы » Лилия и Леопард - Сьюзен Виггз

Лилия и Леопард - Сьюзен Виггз

Книгу Лилия и Леопард - Сьюзен Виггз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

357 0 02:17, 08-05-2019
Лилия и Леопард - Сьюзен Виггз
08 май 2019
Автор: Сьюзен Виггз Жанр: Книги / Романы Год публикации: 1995
0 0

Книга Лилия и Леопард - Сьюзен Виггз читать онлайн бесплатно без регистрации

События романа происходят в XV веке, во время Столетней войны. Английский король Генрих V стремится завоевать французский престол, используя для достижения этой цели любые средства. В центре событий оказываются француженка, племянница герцога Бургундского, и благородный английский рыцарь. Героям приходится делать выбор между любовью и преданностью своей стране.
    1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 123
    Перейти на страницу:

    — О Господи! — выдохнул рыцарь, бросаясь к ней.

    Человек, одетый в знаки различия Ранда, тащил Лианну к лошади. Ранд знал, что это был Жерве Мондрагон. Ярость охватила его с новой силой.

    Неожиданно на шлем Ранда обрушилась дубинка. Удар оказался настолько сильным, что у него потемнело в глазах. Покачнувшись, он сделал резкий выпад и поразил француза шпагой.

    Ранд с трудом держался на ногах, голова гудела, но страх за Лианну придал ему силы. Он приготовился сразиться еще с двумя французами. Его шпага со свистом рассекла воздух. Один за другим рыцари попадали в грязь.

    Лианна закричала опять.

    Но на пути Ранда снова возник француз. Теряя драгоценное время, он стал отражать удары.

    — Я расправлюсь с ним, — раздался знакомый голос.

    Джек Кейд спешил ему на выручку, схватив меч поверженного француза. Ранда охватило беспокойство: справится ли он с вооруженным тренированным рыцарем?

    — Уходи, черт тебя побери! — прорычал Джек.

    Не раздумывая больше ни секунды, Ранд бросился к обозу.

    Звеня наручниками, Лианна отчаянно боролась с Жерве. Ее маленькие кулачки бились о стальные доспехи.

    Вне себя от ярости, Ранд вырвал из его руки Лианну и отшвырнул в сторону, затем острием шпаги открыл забрало. Жерве испуганно смотрел на него.

    — Сдавайся или умрешь, — произнес Ранд.

    — Я… — Жерве судорожно сглотнул.

    Ранд приставил шпагу к горлу Мондрагона.

    — Сейчас я проткну тебя как букашку.

    — Сдаюсь, — бросив оружие на землю, прохрипел Жерве.

    Ранд окинул Мондрагона презрительным взглядом и, заметив болтающееся на его перевязи награбленное, процедил сквозь зубы:

    — Корону.

    Тот трясущимися руками отвязал ее и протянул Ранду.

    Барон подтолкнул Жерве в сторону охраняемых пленников и оглянулся на Лианну, которая следовала за ним по пятам.

    — Что ты здесь делаешь?

    — Я разыскивала короля, — ответила она. — Я хотела, чтобы он знал, что ты не предавал его.

    У Ранда даже перехватило дыхание. Господи, ему так хотелось верить ей; сердце подсказывало, что Лианна говорит правду. Он недоуменно посмотрел на наручники.

    — Я — пленница герцога Йоркского, — поспешила объяснить она, перехватив его взгляд. — Он уверен, что ты предатель, — ее усталое лицо осветилось надеждой. — Но у нас теперь есть Жерве, с помощью которого мы докажем твою преданность.

    Мондрагон бессильно выругался.

    Неожиданно вдалеке запели трубы. Лианна остановилась.

    — Это мелодия моего дяди.

    — Будь проклят Жан Бургундский! Он нарушил свое обещание не принимать чью-либо сторону. Французы могут одержать сегодня победу.

    Лианна указала на север: к полю битвы приближался рыцарь с группой всадников.

    — Это не герцог Бургундский. Это другой дядя, Антуан Брабант.

    Воспользовавшись замешательством, Жерве вырвался и побежал к лошади.

    Ранд бросился за ним.

    — Остановись, Ранд! — раздался отчаянный крик Лианны. С расширенными от ужаса глазами она указывала куда-то трясущимся пальцем. — Помоги ему!

    Безоружный Джек Кейд катался по земле, пытаясь увернуться от шпаги противника. Забыв про Мондрагона, Ранд бросился ему на выручку. Он подскочил как раз в тот момент, когда шпага поразила его друга.

    Ранд одним ударом отсек голову рыцаря и с бьющимся сердцем повернулся к Джеку.

    Он лежал неподвижно, шпага торчала у него в боку. Ранд опустился на колено и осторожно извлек ее из тела.

    Джек поморщился от боли и выругался, потом повернул голову в сторону поверженного француза.

    — Этот ублюдок… не будет сегодня праздновать победу, милорд.

    — Молчи, не трать силы, — Ранд видел, как кровь пропитывает одежду Джека. — Лекаря! — проревел он, дико озираясь по сторонам. Холодея от страха, Ранд сбросил латные рукавицы и обхватил ладонями его голову. — Держись, друг мой…

    Лицо Джека посерело; глаза закрылись.

    — Черт побери! Думаю, что я уже мертв…

    — Нет! — завопил Ранд. — Я не позволю тебе уйти. Как я посмотрю в глаза Бонни, когда она узнает, что ты погиб из-за меня?

    На лицо Джека упала длинная тень. Он с трудом приподнял веки, устремив взгляд куда-то за спину Ранда. Оглянувшись, барон увидел в нескольких ярдах от них короля Генриха. Сзади к нему осторожно приближался французский воин в доспехах, но без шлема, в руках он сжимал булаву.

    Ранд предостерегающе крикнул, но было уже поздно. Смерть Генриха казалась неизбежной, еще немного и булава опустится на голову молодого короля… В этот момент нападавший замер л рухнул на землю: в шее у него торчала рукоятка кинжала.

    Не веря своим глазам, Ранд повернулся к Другу.

    Джек слабо улыбался, опираясь на локоть.

    — Они отняли мои пальцы, — прохрипел он, — но не мою меткость.

    Ранд оглянулся на спасенного Генриха и понял, что тот узнал его. Король приблизился к ним и, холодно взглянув на барона, обратился к Джеку.

    — Как тебя зовут?

    — Джек… Джек Кейд.

    — Ты спас мою жизнь, Джек Кейд. Я хочу вознаградить тебя.

    — Победа, — выдохнул Джек. — Вот награда, Ваше Высочество.

    Генрих торжественно поднял свою шпагу и плашмя приложил ее к плечу воина.

    — Во имя Отца, и Сына, и Святого Георгия. Я посвящаю тебя в рыцари.

    Джек беспокойно пошевелился на коленях Ранда.

    — Я думал, — слабеющим голосом проговорил он, — я просил… чтобы мне постоянно напоминали, чтобы я никогда… не стал рыцарем. Я не смогу отка…

    — Джек, — слезы струились по лицу Ранда. — О Боже, Джек, если бы рыцарство заслуживало…

    Он встретился взглядом с Генрихом. Ранд знал, почему король сделал такой жест: простых воинов закапывали в общих могилах, а рыцарей доставляли в Англию, где хоронили на священной земле.

    — Итак, ты сражался, Лонгвуд, — ледяным тоном произнес король. — На чьей же стороне?

    — Изменник принял сторону Франции, — загремел гневный голос. К ним подошел герцог Йоркский и выхватил из-за пояса Ранда корону. — Лонгвуд стащил это из обоза!

    Лицо Генриха побелело от гнева.

    — Иисус, Ранд, я все-таки не зря опасался, что ты предашь меня.

    — Я не предавал вас, Ваше Высочество. Мон-драгон взял…

    — Ваше Высочество! — раздался крик связного. Увидев Джека, он перекрестился. — Ваше Высочество, герцог Брабант прибыл с новыми силами.

    Изрыгая проклятия, герцог Йоркский поспешил к пленным.

    1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 123
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки