LoveRead.info » Книги » Романы » Укрощение любовью, или Уитни - Джудит Макнот

Укрощение любовью, или Уитни - Джудит Макнот

Книгу Укрощение любовью, или Уитни - Джудит Макнот читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 329 0 00:46, 07-05-2019
Укрощение любовью, или Уитни - Джудит Макнот
07 май 2019
Автор: Джудит Макнот Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2007
0 0

Книга Укрощение любовью, или Уитни - Джудит Макнот читать онлайн бесплатно без регистрации

Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым человеком - герцогом Клеймором.Напрасно молит Уитни расторгнуть помолвку и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка еще не знает, что это только начало суровых испытаний, пройдя которые можно обрести подлинное счастье...
    1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 167
    Перейти на страницу:

    Кроме того, это было совершенно неправдоподобно, посколькувряд ли Уитни могла забеременеть после незавершенного соития, но девушка, ксчастью, этого не подозревала.

    Она позвала Эмили и, краснея до корней волос, показала ейзаписку:

    — Я… не уверена, что такое можно написать, даже если бы этобыло правдой, — призналась она, вздрогнув и засовывая ненавистный листок вкоробку с чистой бумагой, чтобы его не обнаружили слуги.

    — Уитни, — решительно заявила Эмили, — напиши просто, чтохочешь поговорить с ним и предпочитаешь сделать это в уединении его дома.Объясни, что приедешь завтра. Очень просто.

    — Совсем не так просто, — возразила Уитни, тоскливо взираяна очередной листок бумаги. — Даже если Клейтон согласится встретиться со мной,он скорее всего выслушает извинения и распрощается. Ты не можешь представить,как он страшен в гневе.

    — В таком случае ничего не предпринимай. Он женится наВанессе Стенфилд, и, если нас с Майклом пригласят на свадьбу, я потом расскажутебе подробности.

    После такого напутствия перо Уитни без преувеличениязапорхало по бумаге, и вскоре записка была отослана в дом десять поАппер-Брук-стрит. Лакею велено было узнать у мистера Хаджинса, секретарягерцога Клеймора, где находится его светлость, и отнести туда записку.

    Лакей вернулся через час. Герцог, как оказалось, отправилсяс визитом к лорду и леди Стенфилд, однако поздно вечером вернется в своепоместье Клей-мор. Мистер Хаджинс, который намеревался тоже ехать туда, взялзаписку и пообещал передать ее герцогу, как только увидит его.

    В послании Уитни уведомляла Клейтона, что, если не получитответа к полудню следующего дня, значит, она позволит себе предположить, что онготов увидеться с ней в пять часов вечера.

    Теперь больше ничего не оставалось, кроме как терпеливопереносить мучительные, еле тянущиеся часы, оставшиеся до назначенного срока.

    Глава 29

    Ровно в одиннадцать часов следующего утра четыре элегантныхдорожных экипажа вкатились в ворота Клеймора. В первом сидели вдовствующаягерцогиня Клеймор и ее младший сын Стивен. Второй занимали личные горничныегерцогини и камердинер Стивена. Остальные два были заполнены до отказасундуками с одеждой и вещами, которые вдовствующая герцогиня считала совершеннонеобходимыми для продолжительного визита и, конечно, встречи с будущейневесткой, иначе говоря, возможной матерью внуков ее светлости.

    — Как здесь красиво, — вздохнула Алисия, оценивающимвзглядом окидывая ровно подстриженные зеленые газоны и английские сады,величественно проплывавшие по обе стороны широкой, вымощенной булыжником аллеи.

    Оторвав взгляд от знакомого пейзажа, она проницательновзглянула на младшего сына:

    — Ты совершенно уверен в том, что твой брат привезет к ужинусвою невесту?

    — Могу только повторить все, что знаю, — ухмыльнулся Стивен.— В записке Клея говорится, что он и Ванесса решили провести еще одну ночь у ееродителей и оба присоединятся к нам сегодня в половине пятого вечера.

    — Клейтон упомянул о Ванессе? Ты вправду считаешь, что онимел в виду Ванессу Стенфилд?

    — Если верить слухам, она сменила имя на Уэстморленд, —сообщил Стивен, лукаво подняв брови.

    — Я видела Ванессу много лет назад. Тогда она былапрелестным ребенком.

    — А сейчас стала красивой женщиной, — заверил Стивен. —Настоящая блондинка с ярко-голубыми глазами и все такое прочее.

    — Прекрасно. Значит, у меня будут красивые внуки, — радостнопредсказала герцогиня, неспособная в последнее время думать ни о чем ином, .но,повернув голову, заметила нахмуренное лицо сына.

    — Стивен, у тебя есть причины не любить Ванессу?

    — Нет, беда лишь в том, что у леди не зеленые глаза и зовутее не Уитни, — пожал плечами Стивен.

    — Как? О, Стивен, это просто смешно! О чем ты толькодумаешь? Да эта девчонка, кто бы она ни была, причинила ему столько бед! Он,очевидно, уже забыл о ней, и это к лучшему.

    — Ее не так легко забыть, — мрачно улыбнулся Стивен.

    — Что ты хочешь этим сказать? — с подозрением осведомиласьгерцогиня. — Ты встречался с этой девушкой?

    — Нет, просто видел на балу у Кингсли несколько недель назад.Ее окружали самые блестящие молодые люди из общества, исключая Клея, конечно.Услышав, как ее зовут, и увидев эти нефритовые глаза, я сразу понял, что этоона.

    Герцогиня попыталась было потребовать точного описанияженщины, так измучившей старшего сына, но тут же передумала:

    — Между ними все кончено. Клейтон собирается привезти домойжену.

    — Не думаю, что он так быстро выбросил из головы ту, котораятак много для него значила. И я не верю, что Клей женился. Скорее всего Ванессапока его невеста.

    — Надеюсь, что ты прав. Представляешь, какой скандалразразится, если Клейтон так поспешно женится? Сплетен не оберешься!

    Стивен окинул мать насмешливым взглядом.

    — Клейтону в высшей степени безразличны сплетни, и тыпрекрасно это знаешь.

    — Пора вставать, — весело объявила Эмили, раздвигая гардины.— Уже начало первого, а его светлость так и не прислал ответа с просьбойдержаться от него подальше.

    — Я почти до рассвета глаз не сомкнула, — промямлила Уитни,но тут же вскочила, возвращенная к суровой реальности из мира грез. — Я ни зачто не смогу это сделать! — вскрикнула она.

    — Конечно, сможешь. Только постарайся для начала спуститьноги с кровати, а там все пойдет само собой, — шутливо посоветовала Эмили.

    Уитни откинула одеяло и соскользнула с постели, лихорадочнопытаясь найти предлог, чтобы уклониться от свидания с Клейтоном.

    — Почему бы нам не проехаться по магазинам, а потом непосмотреть новую пьесу в «Ройял Тиэтр»? — в отчаянии предложила она.

    — Почему бы нам не подождать до завтра, чтобы сразу начатьзакупать тебе приданое?

    — Да нас просто следует в Бедлам отправить! Весь этот план —чистое безумие. Он не станет меня слушать, а если и выслушает, это все равноничего не изменит. Я видела, с каким брезгливым чувством он смотрит меня.

    Но Эмили решительно подтолкнула подругу в направленииванной.

    — Это весьма обнадеживает. По крайней мере он хотя бы что-ток тебе испытывает.

    Она вышла и вернулась в ту минуту, когда Уитни заканчивалаодеваться.

    1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 167
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки