LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь леди Эвелин - Тина Габриэлл

Любовь леди Эвелин - Тина Габриэлл

Книгу Любовь леди Эвелин - Тина Габриэлл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

952 0 22:20, 08-05-2019
Любовь леди Эвелин - Тина Габриэлл
08 май 2019
Автор: Тина Габриэлл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012
0 0

Книга Любовь леди Эвелин - Тина Габриэлл читать онлайн бесплатно без регистрации

Жениха леди Эвелин Дарлингтон обвиняют в убийстве, и единственный, кто может спасти беднягу, — знаменитый лондонский адвокат Джек Хардинг.Однако есть два маленьких «но»: во-первых, Эвелин с детства до безумия влюблена в Джека, а во-вторых, Хардинг не горит желанием защищать ее жениха. Потому что — надо же такому случиться — он вдруг тоже воспылал к леди Эвелин жгучей страстью!..
    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 66
    Перейти на страницу:

    — Мне надо с ним поговорить, — сказала Эвелин. — Я наняла адвоката для его защиты.

    — Адвоката? Кто он?

    — Джек Хардинг. — Интересно, слышал ли Саймон про него.

    — Он мастер своего дела.

    Эвелин удивленно взглянула на Саймона:

    — Так вы его знаете?

    — Газеты писали о некоторых его делах и вердиктах.

    — Мистер Хардинг подозревал, что Рэндольф свяжется со мной, но я думала, он придет сам.

    — Он не смог. Это слишком опасно.

    — Мистеру Хардингу необходимо с ним встретиться.

    — Я попробую организовать такую встречу, но потом Рэндольфу опять придется скрыться. Мы можем доверять этому мистеру Хардингу?

    — У нас нет выбора.

    Лицо Саймона посуровело.

    — Я поговорю с Рэндольфом и пришлю вам весточку с указанием места встречи.

    Он кивнул на шляпку, которую Эвелин все еще держала дрожащими руками. Подошел ближе и сжал ее плечо.

    — Купите ее, Эвелин. Она удачно подчеркнет ваши голубые глаза.

    Глава 8

    — Где хочет встретиться Рэндольф? — Джек изучил записку и сурово уставился на Эвелин.

    — Там же все сказано.

    — Но в его словах нет никакой логики. Чертовщина какая-то. — Джек был так рассержен, что даже не стал подбирать приличные слова в присутствии дамы.

    Эвелин прошла в комнату, села у стола и тщательно расправила платье.

    — Вы должны понять, что Рэндольфу приходится быть осторожным, — начала она.

    — Я понимаю, что он старается избегать встречи с сыщиками, чтобы они не расспрашивали его об убийстве Бесс Уитфилд. Но зачем встречаться в этой печально знаменитой таверне «Петух и бык» на шумном рыбном рынке Биллингсгейт в оживленный пятничный полдень?

    — Так будет безопаснее. В тех местах его никто не узнает.

    Джек почувствовал, что выходит из себя.

    — И его не интересует ваша безопасность и ваша репутация?

    — Я скромно оденусь.

    Положив ладони на стол, Джек подался вперед и сердито взглянул на Эвелин:

    — Думаете, этого достаточно? Вы давно смотрелись в зеркало?

    Эвелин сглотнула.

    — Мы пойдем туда вместе. На обратном пути будет уже темно.

    — Нет, Эви. Мы не пойдем вместе. Я должен встретиться с мистером Шелдоном с глазу на глаз.

    Глаза Эвелин испуганно расширились.

    — Но я должна пойти. Мне надо увидеть Рэндольфа. Саймон сказал, он не захочет разговаривать с вами, если меня там не будет.

    — И кто такой этот Саймон?

    — Саймон Гатри близкий друг Рэндольфа, и он тоже учится в Оксфорде. Это он передал записку с просьбой встретиться в «Петухе и быке».

    Джек посмотрел на скомканную записку. За свою карьеру ему не раз приходилось встречаться с клиентами на самом дне Лондона, но никогда он не нес ответственности за безопасность своей спутницы.

    «Петух и бык» — шумное, грязное заведение в самом центре рыбного рынка Биллингсгейт. Оно находится близ лондонских доков, поэтому там всегда полно матросов, портовых рабочих, торговок рыбой, покупателей, проституток, воров и контрабандистов.

    Это не место для леди.

    При необходимости Джек мог бы раствориться среди посетителей «Петуха и быка», и если бы его узнали, многие посетители таверны смотрели бы на него как на героя среди жестоких государственных обвинителей. Ведь ему удалось оправдать многих простых людей.

    Но взять в такое заведение Эвелин?

    Немыслимо.

    Взгляд Джека остановился на ее лице. Золотистые волосы были собраны в пучок, но строгая прическа лишь подчеркивала необыкновенный разрез кошачьих глаз, мерцавших голубым светом.

    Внезапно его охватила ярость к Рэндольфу Шелдону, за которого Эвелин собиралась выйти замуж.

    — И все-таки я пойду один, — повторил Джек. — Когда вернусь, все расскажу.

    Эвелин выпрямилась.

    — Нет, я пойду с вами или одна.

    — У вас нет выбора, Эви.

    Она смело встретила его строгий взгляд.

    — Вам должно быть известно, Джек, что я не люблю повиноваться нелепым приказаниям. Пусть это и опасно, но я хочу увидеть Рэндольфа. И увижу его.

    Еще бы, подумал он. Эвелин согласна подвергать себя опасности, лишь бы помочь своему возлюбленному. У Джека заныло в груди. Ни одна из его бывших знакомых не стала бы рисковать собой ради него.

    Неужели он ревнует?

    Глупости! Просто он привык к жесткому, холодному миру криминальной юстиции, и ему сложно понять душевный мир Эвелин.

    Должно быть, она посчитала, что он почти готов согласиться с ней, потому что вдруг перегнулась через стол и тронула его руку.

    — Пожалуйста, поймите, Джек. Я не думаю, что это настолько опасно. Ведь там будете вы, Саймон и Рэндольф.

    Джек перевел взгляд на ее нежные тонкие пальцы. Она все равно поступит по-своему. Она пойдет туда одна, а без него ей вряд ли удастся покинуть это гиблое место в целости и сохранности.

    — Хорошо, — ответил он, — я, пожалуй, соглашусь, но лишь потому, что не хочу, чтобы ваш отец страдал, случись с вами что-нибудь плохое, если вы отправитесь туда одна.

    Эвелин убрала руку, и на ее губах появилась загадочная улыбка.

    — Все будет в порядке, Джек. Вот увидите.

    Джек перевел взгляд с ее голубых глаз на пухлую нижнюю губу, изогнутую в чувственной улыбке, и кровь прилила к его голове. И уже в который раз он подумал, во что он ввязался. Стоит ли игра свеч?


    Сложнее всего было выбраться из дома незамеченной. Эвелин заявила, что не очень хорошо себя чувствует, и после раннего ужина удалилась в свою комнату. Отослав служанку, она принялась беспокойно мерить шагами спальню.

    За закрытыми шторами светило вечернее солнце, и на тумбочке горела одинокая свеча. На кремовые стены падали причудливые, призрачные тени.

    Все в доме было подчинено строгому распорядку, которого много лет придерживался отец Эвелин. Знакомое поскрипывание деревянных половиц заставило ее остановиться и прислушаться к тяжелым шагам отца на лестнице. Лорд Линдейл направлялся в библиотеку, где примется за чтение научных книг, поужинает принесенной на подносе едой и останется до полуночи. Слуги, в том числе миссис Смит, Джанет и Ходжес, станут заниматься своими обычными обязанностями и до вечера не покинут кухни. Только слуга отца будет находиться поблизости, чтобы помочь лорду Линдейлу лечь в постель.

    Эвелин еще пять минут походила по комнате, то и дело поглядывая на стоящие на каминной полке часы.

    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 66
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки