LoveRead.info » Книги » Романы » Моя прекрасная принцесса - Ванесса Келли

Моя прекрасная принцесса - Ванесса Келли

Книгу Моя прекрасная принцесса - Ванесса Келли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

708 0 14:14, 25-05-2019
Моя прекрасная принцесса - Ванесса Келли
25 май 2019
Автор: Ванесса Келли Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2018
+1 1

Книга Моя прекрасная принцесса - Ванесса Келли читать онлайн бесплатно без регистрации

Отпрыск королевской семьи, пусть и незаконнорожденный, должен вступить в брак, подобающий его или ее происхождению, — таков негласный закон царствующих домов Европы. Но на что может рассчитывать несчастный английский принц, если его внебрачная дочь Джиллиан, выросшая на вольных просторах Сицилии, ведет себя не как благородная леди, а как дерзкий мальчишка-сорванец? В полном отчаянии его высочество решает временно передать Джиллиан под опеку безукоризненного знатока придворного этикета и манер — Чарлза Валентина Пенли, герцога Левертона. Однако воспитание непокорной девчонки принимает весьма неожиданный оборот, когда строгий наставник без памяти влюбляется в очаровательную ученицу…
    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 91
    Перейти на страницу:

    — Полагаю, будет ужасно вульгарным признаваться в том, кто мой отец.

    — Почти так же вульгарно, как говорить о толщине моего кошелька.

    Джиллиан засмеялась — смехом громким, восхитительным, теплым и заразительным. Чарлз не сомневался, что такой смех мгновенно привлечет к ней мужчин, и его долг — убедиться, что эти мужчины достойные.

    — Похоже, на Сицилии никто не испытывает таких утонченных угрызений совести, — сказала девушка. — Все знакомые мне аристократы много говорят о богатстве, особенно женщины. Полагаю, ничего удивительного в этом нет, потому что обычно дамы зависят от мужской щедрости. — Она покачала головой. — Я рада, что к ним не принадлежу.

    — Вы знакомы с сицилийскими аристократами?

    У Чарлза сложилось впечатление, что большую часть времени Джиллиан проводила в кругу семьи, особенно когда лорд Марбери был еще жив.

    — Достаточно. Я знаю, о чем говорю, — выстроила оборону Джиллиан.

    Он мог побиться об заклад, что за этим замечанием скрывается целая история. Но она явно не хотела об этом говорить, а он решил не задавать вопросов.

    — Заверяю вас: обычный английский аристократ точно так же одержим деньгами, как и знать в других странах, — сказал Чарлз. — Просто мы странным образом уверили себя, что говорить о деньгах неприлично. Лучше мы будем их тратить.

    — Если хорошенько подумать, так почти всех волнуют деньги.

    — Особенно тех, у кого их нет, — сухо заметил Чарлз.

    — На Сицилии полно людей без денег, — нахмурилась Джиллиан. — Нищета в сельской местности ужасает.

    — Здесь то же самое. Теперь, когда солдаты вернулись с войны, им сложно найти работу.

    Даже в его собственных процветающих поместьях возникали порой сложности с устройством мужчин, после долгого военного конфликта вернувшихся в свои деревни и на арендованные фермы.

    — Ну, у вас-то вроде все хорошо. Полагаю, у отвратительно богатых герцогов, как правило, все всегда очень даже неплохо. — Она ослепительно улыбнулась ему, сгладив колкость.

    Чарлз поднял палец.

    — Вульгарно, не забыли?

    — Признаю свою ошибку. Но на какие темы мне можно разговаривать без опаски, ваша светлость?

    Чарлз оглянулся. Контесса Патерини и ее спутница заметно отстали.

    — Вернемся к этому через минуту. — Он потянул ее на небольшую закрытую поляну рядом с фермой, где на травке паслись несколько коров. — Сначала я должен вас кое о чем спросить.

    Джиллиан изящно прислонилась к частоколу, небрежно покручивая муфту, что свисала с ее запястья. Чарлз сделал для себя пометку: в следующий раз обратить ее внимание на позу.

    — Валяйте, — сказала она.

    Он с трудом подавил вздох. По одной проблеме за раз.

    — Это не такая уж простая для обсуждения тема, — сказал Чарлз. — И мне совсем не хочется вгонять вас в смущение. Но раз уж мы заговорили о герцогах, я подумал, что лучше спросить вас о… — Он замялся, соображая, как бы выразить это поделикатнее.

    — О моем знаменитом папаше, его королевском высочестве герцоге Камберленде? Об этом вы хотели спросить? — Она по-прежнему небрежно опиралась о забор, покручивая муфту. Но воздух вокруг словно сгустился от напряжения.

    — Я понимаю, что это неловко, — сказал Чарлз. — Но я должен знать, как у вас обстоят дела с ним.

    — Ничего неловкого в этом нет, — холодно отрезала Джиллиан. — Вам наверняка известно, что я никогда не виделась с этим ублюдком.

    — Мисс Драйден…

    — Ой, погодите, — задумчиво протянула она. — Я и забыла. Ублюдок — это я, а не мой досточтимый папаша. Пожалуй, мне не следует путать такие вещи.

    Чарлз с трудом удержался от порыва потереть виски. Он вполне мог с пониманием отнестись к ее чувствам насчет отца, но эта почти фатальная неспособность контролировать свою речь неизбежно приведет ее к гибели. Пусть Камберленд не пользуется популярностью, все же он герцог королевской крови. Грехи отца обрушатся на нее, если не научится держать язык за зубами.

    — Я понимаю ваши чувства, но позвольте предложить вам воздерживаться от подобных выражений об отце.

    — Ну хорошо, а как насчет «жалкий трус»? Или «беспутное существо»? О, знаю: «совершеннейший пройдоха»! — Джиллиан улыбнулась ему, словно предложила помощь.

    — Я бы выбрал «ваше высочество» или, возможно, «сэр», если вам придется обратиться к нему или упомянуть о нем. Надеюсь, вы не окажетесь в подобном положении, но нужно быть готовой ко всему. Пусть более чем маловероятно, что вас когда-нибудь ему представят, но в один прекрасный день вы можете оказаться на балу или на другом светском приеме, где будет присутствовать и он.

    Джиллиан выпрямилась. Глаза ее потемнели от беспокойства, когда она глянула на дорожку, где стояла ее мать. Контесса остановилась поговорить с двумя маленькими девочками, которые вышли на прогулку со своими нянями.

    — Вы волнуетесь о том, что люди могут наговорить мне о нем, верно? Что, если они начнут делать подлые замечания, это меня расстроит?

    Он кивнул.

    — Люди могут говорить о нем все, что пожелают — да и обо мне тоже, — если уж на то пошло. Я к этому привыкла. — Джиллиан грустно улыбнулась. — И несмотря на то что вы обо мне думаете, я умею держать язык за зубами, этому меня научил дед.

    Чарлз вполне мог поверить в это. Из того, что ему было известно о лорде Марбери, эти уроки оказались для нее не такими уж легкими. Ни для кого не секрет, что лорд Марбери возражал против решения дочери сохранить внебрачного ребенка, что граф пришел в ярость, когда это привело к скандалу и вынудило их покинуть Англию. И хотя впоследствии он сделал достойную карьеру в качестве британского дипломата в объединенных Неаполитанском и Сицилийском королевствах, Марбери так и не простил ни дочь, ни внучку за то, что они подвергли семью такому унижению.

    — Это полезное умение, даже если уроки даются болезненно, — негромко произнес Чарлз. — Мне тоже пришлось научиться держать язык за зубами. Не буду притворяться, что это было легко.

    Джиллиан взглянула на герцога, словно проверяя, правду ли он говорит. Потом кивнула.

    — Мне тоже не очень понравилось. И вынуждена признать, что иногда я про эти уроки забываю. — Девушка негромко рассмеялась. — К сожалению, с предсказуемыми результатами.

    В нем шевельнулось сочувствие. Джиллиан бывала дерзкой, но могла и вести себя мило, самокритично, а он находил это в высшей степени привлекательным и трогательным.

    — Лучший способ справляться со сплетнями и неучтивыми замечаниями — притворяться несведущим, — сказал он. — Просто рассеянно улыбнуться и, извинившись, уйти от разговора.

    — Вы имеете в виду, я не должна двинуть обидчику в морду или пригрозить, что пристрелю? — спросила Джиллиан, широко распахнув глаза.

    — Я понимаю, что в это трудно поверить, но английские женщины обычно не дерутся и не стреляются на дуэлях.

    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 91
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки