LoveRead.info » Книги » Романы » Кто мог такое предположить? - Патриция Нолл

Кто мог такое предположить? - Патриция Нолл

Книгу Кто мог такое предположить? - Патриция Нолл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

313 0 09:56, 15-05-2019
Кто мог такое предположить? - Патриция Нолл
15 май 2019
Автор: Патриция Нолл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2001
0 0

Книга Кто мог такое предположить? - Патриция Нолл читать онлайн бесплатно без регистрации

Кто мог предположить, что все так повернется? Бритни, не успевшая скрыться от назойливого Стивена, вынуждена терпеть его в замкнутом пространстве лифта. Больше того, ей пришлось заявить в ответ на его приглашение пообедать, что она проводит день в компании любимого мужчины — Джареда Круза… Бритни и не подозревала, что этот «любимый мужчина» едет с ними в одном лифте, — ведь она его ни разу не видела!
    1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 30
    Перейти на страницу:

    Бритни в ужасе посмотрела на Джареда. Он покачал головой.

    — Не волнуйся. Ты гостья. Моя мать не ждала от тебя подарка.

    Джаред помог ей встать из-за стола. Весь вечер был похож на сюрреалистическую картину. Ей казалось, что все происходит во сне. Находясь в комнате с незнакомыми ей людьми, она тем не менее не чувствовала себя среди них чужой. Она была рядом с мужчиной, которого едва знала, но прекрасно понимала. И что самое удивительное — он понимал ее. Почувствовав руку Джареда у себя на талии, Бритни вздрогнула. Ей показалось, что даже его прикосновение было ей знакомо.

    — Пойдем. Дед любит скопление публики.

    В комнате гости уже собрались вокруг стола, посередине которого стоял большой торт, украшенный белой глазурью и яркими оранжевыми настурциями. Джон зажег единственную свечу в центре торта, и Миранда задула ее. Все захлопали, когда они поцеловались, и Джон вручил ей маленькую плоскую коробочку. Миранда тут же открыла ее и вынула узкий браслет с бриллиантами.

    Роберто в краткой речи превознес достоинства Миранды, отметив, как много она значит для его сына. В заключение он поблагодарил ее, к восторгу окружающих, за то, что она выдерживает его столько лет.

    Бритни улыбнулась, вспомнив семейные дни рождения у себя дома. Обычно ко дню рождения отца Бритни и Шэннон сами пекли торт. Как правило, он получался немного кривобоким, а вся глазурь стекала вниз, но отец все равно восхищался им.

    Стоявший рядом Джаред вдруг повернулся к ней, словно она его окликнула.

    — Бритни, что случилось?

    — Ничего. Все очень хорошо.

    Джаред не сказал ни слова, но взял ее руку и сжал в своей.

    Вскоре официанты начали разносить торт.

    Через минуту перед Джаредом и Бритни стоял Роберто с двумя десертными тарелками в руках.

    Джаред подал одну тарелку Бритни, другую взял себе.

    Бритни попробовала маленький кусочек торта, который растаял у нее во рту. Она отломила еще один и стала медленно жевать, наслаждаясь его вкусом.

    — Ты слышал, что я сказал о твоей матери, Джаред?

    — Да, дедушка, — ответил Джаред, наблюдая за Бритни. — Я знаю, ты всегда любил маму.

    — Она — лучшее, что есть у Джона. Она украшение его жизни. Тебе нужно жениться на такой же женщине, как твоя мать.

    Бритни чуть не уронила вилку.

    — Роберто, — произнесла она умоляющим тоном. — Не надо. Право, не стоит.

    Роберто не обратил на нее никакого внимания и продолжил:

    — Бритни во многом схожа с твоей матерью. По-моему, она тебе пара. Ты должен на ней жениться. На мой взгляд, День благодарения как нельзя лучше подошел бы для свадьбы.

    Глава шестая

    — Ох, Роберто, — простонала Бритни, закрыв глаза. Она была в полной растерянности. Что подумает Джаред? Ей было страшно даже взглянуть на него.

    — Дед. — Голос Джареда больше походил на рычание. — Я не нуждаюсь в твоих указаниях, на ком мне следует жениться.

    Бритни наконец решилась посмотреть на него. Губы крепко сжаты, лицо покраснело. Джаред бросил на нее взгляд и тут же отвел глаза. Бритни сделала полшага назад. Другой реакции она и не ожидала. Но неужели он решил, что она имеет к этому отношение, что именно она внушила Роберто эту сумасшедшую мысль? Нет, конечно, нет.

    — Но кто-то же должен тебе это сказать. Сам ты до этого не додумаешься. — Роберто упрямо насупился.

    Бритни, решив, что ей лучше уйти, повернулась и осторожно произнесла:

    — Вы, вероятно, хотите поговорить об этом наедине, поэтому я…

    Джаред в ту же минуту схватил Бритни за руку и удержал ее.

    — Ты никуда не уйдешь. Это и тебя касается! — Он выпустил ее руку, но она стояла не шелохнувшись. — И, по-моему, тебя это касается даже больше, чем меня.

    Значит, он все-таки решил, что она имеет отношение к этой безумной идее Роберто. Распрямив плечи, Бритни решительно посмотрела на Джареда. В глазах ее пылал огонь, но он, по всей видимости, этого даже не заметил, потому что центром его внимания был дед. Роберто внешне держался спокойно, но нельзя было не заметить, как в нем тоже закипала злость, как краснело его лицо.

    Бритни встревожилась, встала между двумя мужчинами.

    — Роберто, ваше сердце. Вам нельзя волноваться.

    — Я и не буду, — ответил он с достоинством. — Если он примет мое предложение.

    — Предложение? — Джаред крайне удивился. — Это больше чем предложение.

    — Хорошо, давай назовем это очень серьезным предложением. Я считаю, тебе следует о нем поразмыслить. — Роберто поднял руки. — Я знаю, о чем ты сейчас думаешь. Ты думаешь, что женишься на Линде.

    Джаред резко выбросил вперед руку.

    — Это Линда думает, что я женюсь на ней.

    — Ты говорил с ней об этом? — Роберто прищурил глаза. — Или она была инициатором подобного разговора?

    — Не имеет значения, кто из нас…

    — Да, не имеет значения, — прервал его Роберто, махнув рукой, будто речь шла о пустяках. — Потому что этого никогда не будет. У вас ничего не получится. Ты и Линда слишком хорошо и слишком долго знаете друг друга, чтобы теперь пожениться. Джаред, ты очень сильная личность. Ты всегда и во всем будешь одерживать верх над Линдой, а она не станет возражать. Ты будешь целыми днями пропадать на работе, но жалоб от Линды никогда не услышишь. Она будет несчастна, но смирится с этим, потому что знает: тот, кто живет рядом с тобой, надежно защищен. Линда стала слишком зависима от тебя, и ты, между прочим, приложил к этому руку.

    Воцарилось напряженное молчание.

    — Спасибо за детальный анализ ситуации, но это, дед, не твое дело, — сказал Джаред, с напряжением глядя на Роберто.

    — Знаю, ты чувствуешь ответственность за Линду, но тем самым выбиваешь у нее почву из-под ног. И пока это будет продолжаться, она все время будет зависеть от тебя, никогда не станет самостоятельной, никогда не определится в своей жизни.

    Джаред хмурился все больше.

    — Повторяю, дед, это не твое дело.

    — Я уже это слышал. Сколько раз за последний год?

    — Явно недостаточно, если ты до сих пор ничего не понял, — ответил Джаред. В его голосе было волнение, но не было злости.

    Покачав головой, Роберто повернулся к Бритни и взял ее за руку.

    — Извини, что поставил тебя в затруднительное положение, но ведь ты уже знала мои мысли по этому поводу.

    — Роберто… — серые глаза Бритни блестели от слез унижения, — думать — это одно дело, а высказываться — совсем другое.

    — Этот вопрос уже очень давно требует решения. — С достоинством кивнув головой, Роберто отошел к гостям.

    — Подожди здесь, — сказал Джаред Бритни. — Я скажу родителям, что мы уходим, а потом нам с тобой придется поговорить.

    1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 30
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки