LoveRead.info » Книги » Романы » Наука любви - Барбара Ханней

Наука любви - Барбара Ханней

Книгу Наука любви - Барбара Ханней читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

257 0 18:15, 08-05-2019
Наука любви - Барбара Ханней
08 май 2019
Автор: Барбара Ханней Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012
0 0

Книга Наука любви - Барбара Ханней читать онлайн бесплатно без регистрации

Холли и бывший муж ее покойной кузины заботятся о его близнецах и постепенно привязываются друг к другу. Но быть вместе им мешают тайны прошлого...
    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 34
    Перейти на страницу:

    Джанет рассмеялась:

    — Бог мой, нет.

    Он настороженно посмотрел на Джанет:

    — Как прошел их первый день в школе?

    — Они сами тебе расскажут.

    Ее загадочный ответ вызвал у Грея очередной приступ паники.

    Даже не дойдя до детской комнаты, он услышал смех Анны и Джоша, но потом понял, что звуки доносятся из комнаты Холли.

    Взрыв хохота сопровождался ее голосом, высоким и скрипучим. На самом деле звук больше походил на кряканье, будто Холли разыгрывала сценку. Грей затаил дыхание и заглянул в комнату.

    К его удивлению, в комнате было темно. В тусклом свете он увидел, что кровать Холли преобразована в некое подобие палатки — простыни перекинуты через спинки кровати и скреплены между собой крупными английскими булавками. Силуэты хихикающих детей и их няни были видны из-за включенного в палатке фонаря.

    Все трое явно веселились от души.

    Грей постоял в темном дверном проеме, наблюдая за ними, засунув руки в карманы джинсов. Ему вспомнилось собственное безрадостное детство...

    Затаив дыхание, он постучал в дверь.

    — Кто там? — важно спросил Джош.

    — Филин Гектор, — громко ответил Грей.

    — Папа! — Дети завизжали и высунули головы из палатки.

    — Эй, похоже, вам весело.

    — Мы устроили кукольное представление! — Широко улыбаясь, Джош поднял простыню, представляя взору Холли, которая с фонарем в руке сидела на кровати скрестив ноги. На ее руке была надета кукла-перчатка, отдаленно напоминающая утку.

    Увидев Грея, Холли покраснела.

    — Я не хотел вас прервать, — сказал он.

    Холли покачала головой:

    — Ты не прервал. Мы просто играли, ожидая твоего возвращения домой.

    — Как дела в школе?

    — Отлично! — хором закричали дети.

    — Правда?

    В глазах Анны отразилось волнение.

    — Папочка, эта радиошкола похожа на космический корабль, — сказала она. — Я, Джош и Холли находимся в одном корабле и разговариваем по радио с детьми, которые сидят в других космических кораблях.

    — Космический корабль? — Грей смущенно покачал головой. — Звучит волнующе.

    — Это интересно. И мы уже узнали про математику и вомбатов.

    Грей улыбнулся:

    — Детали расскажете потом.

    — Но ты поиграешь с нами сейчас, да? — спросил Джош.

    Грей медлил.

    — Вот, папа! — деловито воскликнула Анна. — Вот тебе кукла. — Она сунула ему в руки какую-то куклу из ярко-розовой ткани. — Ты можешь играть свинью.

    — Свинью, — повторил он, мгновенно почувствовав себя не в своей тарелке — как в тот вечер, когда Холли заставила его читать детям сказку перед сном.

    Но, несмотря на опасения, он знал — ради детей ему придется многому научиться.

    — Конечно, — сказал он, смело подходя к кровати и надевая на руку куклу-перчатку в виде поросенка. — Что я должен делать?


    Глава 7

    — Итак, расскажи, — сказал Грей после того, как услышал полный отчет Холли о том, как его дети провели первый день в новой школе, — наша глухомань оказалась такой же неприятной, как ты ожидала?

    Он улыбался, но Холли показалось, что она заметила напряженность в его взгляде, словно ее ответ действительно имел для Грея значение.

    — Я не ожидала, что здесь будет неприятно, — произнесла она.

    — Даже после предупреждения Челси?

    Она покачала головой.

    — Я не Челси, — упрямо сказала она. — Челси была городской девушкой во всех отношениях: она любила городской образ жизни, делала в городе карьеру, одевалась как горожанка. Мне незачем тебе об этом говорить.

    Они сидели за кухонным столом и ужинали. Кукольный спектакль очень порадовал детей, и Грей с удовольствием в нем поучаствовал. Теперь, когда Джанет ушла в свой коттедж, а дети были в постели, Холли и Грей остались одни в большом тихом доме.

    Грей принял душ и переоделся в чистую белую рубашку, которая резче подчеркивала его загар. Его волосы были влажными после душа, он побрился, и Холли увидела небольшой шрам на его подбородке, который не замечала прежде. Она убеждала себя, что они просто ужинают вдвоем, поэтому нет никакого смысла в том, что она трепещет всякий раз, когда их взгляды встречаются.

    — Разве ты не считаешь себя горожанкой? — спросил ее Грей.

    Она покачала головой:

    — Говорят, можно забрать девушку из деревни, но невозможно забрать деревню из девушки.

    Он улыбнулся:

    — Что же это за ферма, на которой ты выросла?

    — Молочная.

    — Правда? — Его брови взлетели вверх. — На молочной ферме приходится тяжело работать.

    Холли рассмеялась:

    — А на твоем ранчо легко?

    — Проще простого, — сказал он, его голубые глаза блестели, и Холли затаила дыхание. — Если только не считать дней, когда приходится ездить на грузовике через затопленные равнины во время паводка.

    — Или бороться с крокодилами.

    — Да, или управляться с дикими быками.

    Они обменялись улыбками. Холли, стараясь не обращать внимания на свое волнение, быстро спросила:

    — Ну и насколько велико ранчо «Залив Джабиру»?

    — Почти на миллион акров.

    — Ого! — Она с уважением посмотрела на него. — Уверена, некоторые европейские страны по площади меньше, чем твое ранчо.

    Грей пожал плечами:

    — Наверное.

    — Но Джанет сказала, ты один управляешь ранчо почти десять лет.

    — Я более или менее справляюсь, но я не обошелся бы без помощи Теда. Он мой менеджер, и занимается бухгалтерией, и следит за документами. Я и без Джанет не справился бы. Она и Тед представляют собой отличную команду помощников.

    — Но у тебя здесь нет никого из родственников?

    — Нет. — Грей сосредоточенно нанизывал фасоль на вилку. — Как тебе известно, моя мама живет в Сиднее. Она и мой папа развелись, когда я был мальчишкой. Позже здоровье моего отца ухудшилось, поэтому он переехал в Кернс, чтобы быть ближе к докторам. Пока он регулярно наблюдается у врачей, он в порядке. — Грей поднял глаза: — Расскажи мне о твоей ферме. Твои родители до сих пор ею занимаются?

    — Конечно, им помогает мой старший брат. Он и его семья живут с моими родителями.

    — Твой старший брат? — на этот раз удивился Грей. — Так сколько у тебя братьев?

    — Три. И все старшие.

    Улыбаясь, он отставил пустую тарелку и откинулся на спинку стула.

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 34
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки