LoveRead.info » Книги » Романы » Встретиться вновь - Джин Маклеод

Встретиться вновь - Джин Маклеод

Книгу Встретиться вновь - Джин Маклеод читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

417 0 06:13, 25-05-2019
Встретиться вновь - Джин Маклеод
25 май 2019
Автор: Джин Маклеод Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2018
0 0

Книга Встретиться вновь - Джин Маклеод читать онлайн бесплатно без регистрации

Потеряв родителей и оставшись совсем одна на белом свете, Джудит Бэкстер соглашается стать гувернанткой приемных детей своего бывшего сослуживца, но его невеста, преследуя свои низменные цели, всячески пытается отравить жизнь Джудит…
    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 41
    Перейти на страницу:

    Поэтому, услышав трель телефона, Джудит со всех ног бросилась к аппарату и подняла трубку, не дав ему зазвонить во второй раз. Тишина превыше всего, мелькнуло у нее в голове.

    — Слушаю вас, — сказала она и, услышав в ответ знакомый голос, нервно сжала трубку.

    — Алло! Мисс Бэкстер, это вы?

    Ее охватило жаркой волной. Это Стивен!

    — Я вернулся в Англию. Как у вас дела? Как дети? Что Оливия?

    У Джудит перехватило дыхание. Его вопросы сыпались на нее так быстро, а она словно онемела от радости, ощущая сильное биение сердца.

    — Алло! — Теперь его тон стал взволнованным. — Вы меня слышите?

    — Да. Простите! — наконец встрепенулась девушка. — Вы меня застали врасплох. Я растерялась от удивления.

    — А представьте, как я был удивлен, когда получил приказ. Но в наши дни все так.

    — Это значит, что вы… приедете домой?

    — Сейчас я в министерстве, и у меня такое предчувствие, что мне дадут отпуск.

    — Дети будут счастливы. И миссис Кемп тоже. — Джудит немного расстроилась, вспомнив, что звонит он не ей, а сестре. — Вы, разумеется, хотите поговорить с ней? Подождите секундочку, пожалуйста. Я ее позову.

    — Подождите! — остановил ее Стивен. — Сестра наверху? Отдыхает?

    — Она в своей комнате. Но я уверена, миссис Кемп захочет поговорить с вами.

    — Не нужно ее звать. Я позвонил просто так. Обзваниваю всех подряд! — Он рассмеялся беззаботным детским смехом. — Как только пересечешь Ла-Манш, сразу хочется услышать знакомые голоса. Телефон уменьшает расстояние. Человек на другом конце провода кажется чуточку ближе.

    Она поняла, что он соскучился по дому.

    — Чарли хорошо себя ведет?

    — Да, насколько это возможно! Мы с ним много гуляем.

    — Молодцы! — Он помолчал. — Вы не очень… устали от этой работы, правда?

    Девушка отчетливо различила в его голосе тревогу, от этого ее сердце забилось быстрее, а щеки покраснели, чего он, к ее радости, не мог видеть.

    — Нет, я вовсе не устала.

    — Вы еще побудете с детьми?

    — Да, я останусь до тех пор, пока буду вам нужна.

    Джудит выпалила это, не подумав, и даже испугалась своей откровенности. Но, услышав вздох облегчения в трубке, успокоилась.

    — Надеюсь, когда-нибудь я смогу отблагодарить вас, — сказал Стивен. — А пока, если вам или детям что-то нужно, прошу вас, без стеснения пишите мне. Кстати, отчего вы мне не пишете?

    — Я? Вам?.. — Ее пальцы бессознательно сжали трубку. — Я… как-то… не думала…

    — Я был бы рад получить от вас весточку, узнать, как дети себя чувствуют, не разнесли ли еще дом в щепки. Я написал Мойре в школу. Вот теперь жду, когда она мне ответит, и… Или я слишком многого требую?

    — Нет, разумеется, нет! Она уже научилась писать печатными буквами. Я думаю, девочка с удовольствием напишет вам.

    — А вы?

    — Я… Если произойдет что-то важное, тогда я, конечно, напишу.

    Ей показалось, что ее неестественный ответ прозвучал пренебрежительно, а ведь Стивен просто хотел получать новости из дома. Но с другой стороны, Джудит не могла забывать о существовании Кэрин. Именно ей следовало регулярно посылать письма своему жениху, описывая жизнь его домочадцев.

    Однако Кэрин не знала, что происходит в «Фернили». Со дня своего отъезда она не удосужилась даже позвонить сюда.

    — Так вы обещали — не забудьте! — отозвался Стивен. — А сейчас извините, мне пора. Пожалуйста, передайте моей сестре, что я позвоню завтра утром. К тому времени я, скорее всего, буду знать точно, дадут ли мне отпуск.

    И с чего вдруг ее сердце забилось, словно бабочка в сачке, когда она положила трубку? И почему она застыла, точно прикованная к полу, как будто в ожидании, что телефон снова зазвонит? Завтра утром, сказал он. «Пожалуйста, передайте моей сестре, что я позвоню завтра утром».

    По спине от волнения побежали мурашки, словно он прикоснулся к ней. Хотя его голос был просто вежливым, а расспрашивал он в основном о детях. А она просто связующее звено между ним и малышами. Поэтому Стивен и просил писать ему. Вот и все.

    Глупо! Как глупо, что она подумала — даже понадеялась, — что в его словах может быть нечто большее. Она так разозлилась на себя, что на глазах выступили слезы. Но тут до нее донесся приближающийся из сада голосок Чарли, и девушка поспешно вытерла глаза.

    Она решила, что не стоит беспокоить Оливию, а сообщение Стивена можно будет передать, когда та спустится.

    Только Джудит собралась выйти на улицу, как в холле раздался ужасный грохот, за которым последовала зловещая тишина.

    Девушка повернулась и бросилась назад. Громкий крик подсказал ей, что Чарли ушибся несильно, хотя, с другой стороны, его трудно было довести до слез.

    Распахнув двери, она увидела Чарли. Тот уже поднялся. На лестнице стояла Оливия в красном бархатном халате, который делал ее похожей на леди Макбет. На ее лице была написана та же готовность убить, что отражается на лицах шекспировских героев. Джудит она не заметила.

    — Опять шум! Нет, я этого больше не вынесу! Что ты на этот раз натворил, несносный мальчишка? И что ты вообще делаешь в доме, когда тебе следует гулять? Ну же, отвечай, что произошло? — потребовала миссис Кемп.

    В ее голосе не слышалось сочувствия. Чарли молча смотрел на злую тетку сквозь пелену слез.

    — Просто лимониум скользкий, — всхлипнул малыш. — И я упал.

    Оливия раздраженно вскинула брови:

    — Что ты там лепечешь? Я не разберу никак. Что ты сказал?

    — Лимониум. Лимониум! — Голосок мальчика жалобно звенел. — Он слишком гладкий.

    — Он имеет в виду линолеум, — объяснила Джудит, переступая порог. — Он уже не в первый раз падает в холле. Пол так натерт, что ковры выскальзывают из-под ног.

    Миссис Кемп смерила ее рассерженным взглядом:

    — Это надо понимать как критику? Вы не одобряете мои распоряжения, которые я отдаю Энни?

    — Не совсем. Просто в доме, где есть дети, скользкие полы крайне опасны.

    — Полы в «Фернили» традиционно натирались до блеска задолго до того, как тут появились дети, — отрезала Оливия, в ее голосе прозвучала горечь. — Кажется, у меня не осталось ничего, чем я могла бы гордиться… Ничего.

    — Я всего лишь беспокоюсь о Чарли…

    — Да, я так и поняла. Но не кажется ли вам, что вы всегда беспокоитесь о нем с некоторым опозданием? Вам следовало занять ребенка чем-нибудь на улице, однако вы, как я слышала, вместо этого мило беседовали с кем-то по телефону. — Оливия развернулась и пошла наверх.

    — Я говорила с майором Лэнгом, — бросила ей в спину Джудит, обиженная предположением, что она проводит время в личных разговорах.

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 41
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки