LoveRead.info » Книги » Романы » Её монстры. Её корона - Холли Райан

Её монстры. Её корона - Холли Райан

Книгу Её монстры. Её корона - Холли Райан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

42 0 23:00, 18-05-2026
Её монстры. Её корона - Холли Райан
18 май 2026
Автор: Холли Райан Жанр: Романы / Эротика
0 0

Книга Её монстры. Её корона - Холли Райан читать онлайн бесплатно без регистрации

Охота началась. Сера Вэйл выслеживает своего мучителя. Мужчины выслеживают Серу. А где-то в темноте ждёт убийца. Станет ли это окончательным падением Серы Вэйл? Смотря как посмотреть. Она не спасается бегством. Она собирает — орудия, оружие, поклонников. Они склоняются перед ней. Жаждут её. Убивают ради неё. Идут за ней в бездну, даже в сам Ад. Её монстры — не просто любовники. Они её трофеи. Они драгоценности в её окровавленной короне. А Сера Вэйл? Она сама назвала себя Королевой. Так что давай. Недооцени её. Она только этого и ждёт.

    1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
    Перейти на страницу:
    вкладывает мне в руку чашку кофе, а уголок губ Эдди делает то самое, что бывает, когда он пытается не улыбнуться.

    Утренний свет льётся сквозь окно, и я позволяю себе купаться в нём. Позволяю ему найти меня, женщину не совсем сломанную и не совсем целую.

    Она свободна.

    ЭПИЛОГ

    СЕРА

    Конечно, я использовала на нём дилдо.

    Конечно, блядь, использовала, но «правила контента» — та ещё сука.

    *книга пятая*

    Глава 4

    Глава 8

    Глава 16

    ВЕРНУТЬСЯ В НАЧАЛО

    КОНЕЦ

    Dark Dream

    Я найду серию про Белль, так что следите за новостями;)

    ТРИГГЕРЫ

    *на все книги*

    — подробное описание сцен убийств, расчленений и пыток (очень-очень подробные)

    — серийный убийца

    — тяжкое физическое насилие и побои

    — изнасилование (за кадром)

    — попытка изнасилования

    — принуждение к сексуальным действиям

    — ПТСР и травматические реакции, связанные с пережитым изнасилованием

    — психологическое давление и манипуляции

    — одержимое / сталкерское поведение

    — групповой секс

    — тройное вагинальное проникновение

    — игры с ножом

    — игры с кровью

    — игры с тенью

    — призраки

    — объектофилия

    — дисбаланс власти в сексуальных отношениях

    — сексуальные отношения, мотивированные местью

    — морально тёмные и неоднозначные персонажи

    — осквернение человеческих останков (в сексуальном контексте)

    ВЕРНУТЬСЯ В НАЧАЛО:

    КНИГА ПЕРВАЯ

    КНИГА ВТОРАЯ

    КНИГА ТРЕТЬЯ

    КНИГА ЧЕТВЁРТАЯ

    КНИГА ПЯТАЯ

    Notes

    [

    ←1

    ]

    Разговорная, чёрно-юмористическая фраза в духе: «Передавай привет голосам у себя в голове». Смысл — нарочито безумноватая, саркастическая надпись, обыгрывающая тему внутренних голосов, странностей, нестабильности, «сумасшедшинки».

    [

    ←2

    ]

    Сделано в США

    [

    ←3

    ]

    Игра с выражением «dead inside» («мёртвый внутри», то есть эмоционально опустошённый, выгоревший, внутренне сломанный). Здесь часть слова «inside» нарочито выделена заглавными буквами — «SIDE», что делает надпись визуально более резкой и подчёркнуто «тёмной», как элемент мрачного, саркастического самовыражения.

    [

    ←4

    ]

    Lakeview Drive — типичное американское название улицы («Лейквью» = «вид на озеро»). В тексте это подчёркивает запустение и иронию: название обещает пейзаж, которого на самом деле не существует.

    [

    ←5

    ]

    Буквально: «Молись, пока я стону».

    [

    ←6

    ]

    Prayer — не часть её никнейма, а личное прозвище, которое он ей дал сам. Оно образовано от слова pray («молиться») в нике PrayWhileIMoan, поэтому для него она не просто пользователь с ником, а его Prayer — «Молитва».

    [

    ←7

    ]

    Кейли — традиционная шотландская или ирландская вечеринка с народной музыкой, танцами и живым ритмом.

    [

    ←8

    ]

    Шотландское (пиратское) «да».

    [

    ←9

    ]

    Это название жестокого увечья: разрезы от уголков рта к щекам, из-за которых лицо выглядит как будто человек широко улыбается. Название связано с преступной средой Глазго.

    [

    ←10

    ]

    ЖИВИ. СМЕЙСЯ. ЛЮБИ.

    [

    ←11

    ]

    «Защищать и служить» — распространённый девиз американской полиции.

    [

    ←12

    ]

    Polis — шотландский/британский разговорный вариант слова «police» («полиция»). Он машинально употребляет привычную для себя форму, а затем поправляется, чтобы Сера поняла его точнее.

    [

    ←13

    ]

    Книга Левит — одна из книг Ветхого Завета. В разговорной речи такая отсылка часто подчёркивает что-то тяжеловесное, занудное, перегруженное правилами и предписаниями.

    [

    ←14

    ]

    Это не опечатка, =D, а подчёркивание акцента персонажа, потому что в русском не передать шотландский говор.

    [

    ←15

    ]

    Сэк — в американском футболе эпизод, когда защитник валит квотербека с мячом за линией розыгрыша, не дав разыграть атаку

    [

    ←16

    ]

    Бриллиант-солитер — это одиночный бриллиант, обычно в классической лаконичной оправе. В контексте кольца: один центральный камень без россыпи мелких вокруг.

    [

    ←17

    ]

    *для усиления эффекта оставлено как транскрипция, а не перевод*

    Лох — здесь не оскорбление, а шотландское слово loch: озеро или морской залив. Джеймс автоматически называет водоём «лохом» из-за своего шотландского происхождения, а потом сам себя поправляет.

    [

    ←18

    ]

    Ренуар — Пьер Огюст Ренуар, французский художник-импрессионист.

    [

    ←19

    ]

    Пятно Роршаха — отсылка к психологическому тесту Роршаха, где человеку показывают симметричные чернильные пятна и просят сказать, что он видит.

    [

    ←20

    ]

    Ризница — помещение при церкви или храме, где хранятся священные облачения, церковная утварь и предметы для богослужения.

    [

    ←21

    ]

    Зиккурат — древнее месопотамское ступенчатое храмовое сооружение, обычно в виде многоярусной башни с террасами. Такие храмы строили в Шумере, Аккаде, Вавилонии и Ассирии.

    [

    ←22

    ]

    Литания — длинная монотонная молитва или повторяющееся молитвенное перечисление, обычно с одинаковым рефреном. В переносном смысле — что-то тягучее, однообразное и повторяющееся.

    [

    ←23

    ]

    Псалом — религиозное песнопение или молитвенное стихотворение, чаще всего из библейской книги Псалтирь.

    [

    ←24

    ]

    Элеватор — промышленное сооружение для приёма, хранения и отгрузки зерна; обычно это высокий комплекс с башнями, силосами и транспортёрами. В американских промышленных районах такие заброшенные зерновые элеваторы часто выглядят как массивные бетонные или металлические башни.

    [

    ←25

    ]

    Шутливая переделка английской пословицы «An apple a day keeps the doctor away»: «Одно яблоко в день — и доктор не нужен».

    [

    ←26

    ]

    Cigar-shaped scar — буквально «шрам в форме сигары»: вытянутый, овальный, сужающийся к концам рубец. Обычно так описывают длинный гладкий шрам, похожий очертаниями на сигару.

    [

    ←27

    ]

    Трансепт — поперечный неф в церкви или соборе, который пересекает главный продольный неф под прямым углом. Именно из-за трансепта план многих храмов выглядит как крест. Проще говоря, это поперечная часть церкви перед алтарной зоной.

    [

    ←28

    ]

    Неф — продольная часть храма, где обычно располагаются скамьи для прихожан. В больших церквях и соборах неф ведёт от входа к алтарной зоне. Проще говоря, это главный зал церкви.

    [

    ←29

    ]

    Hallux — это анатомическое название большого пальца стопы.

    [

    ←30

    ]

    Тяж — плотный волокнистый участок ткани, похожий на натянутый жгут или сухожильный «шнур».

    1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки