LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь в облаках - Байлу Чэншуан

Любовь в облаках - Байлу Чэншуан

Книгу Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

28 0 23:03, 19-02-2026
Любовь в облаках - Байлу Чэншуан
19 февраль 2026
Автор: Байлу Чэншуан Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читать онлайн бесплатно без регистрации

Она — будто рождённая в бою. Холодная и острая, как лезвие, Мин И знала вкус крови и цену предательства. Но даже самый закалённый клинок может оказаться отравлен… Смертельный яд, медленно пожирающий жизнь, толкает её на шаг, от которого нельзя будет отступить: она сбрасывает доспехи, скрывает острые углы и становится… нежной, покорной, будто безобидной танцовщицей. Он — мужчина, которого нельзя приручить. Жестокий, опасно красивый, с улыбкой ядовитой змеи, Цзи Боцзай — мастер обольщения и разрушения. Он привык играть жизнями, и Мин И — его новое оружие. Он видит в ней идеальный клинок, созданный лишь для него, и готов поднять её над всеми, как самый яркий драгоценный камень своей короны. Но есть одна ошибка, которую не прощают даже короли — это влюбиться в собственное оружие… «Восхождение к облакам» — это роман о любви, где каждый поцелуй может быть смертелен, а каждое прикосновение — искуплением. Это танец интриг, ложных лиц и болезненной откровенности, в котором охотник может стать жертвой, а палач — спасителем. Когда доверие становится роскошью, а преданность — ловушкой, кто победит в этом поединке двух сердец, спрятанных за сталью?

    1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 ... 421
    Перейти на страницу:
    вернулась — с аккуратным узелком в руках и свернутым одеялом под мышкой. Без лишних слов занялась уборкой в гостевой комнате, что примыкала к спальне Мин И. Всё делала быстро, как будто переезжала не впервые — с какой-то особенной решимостью и ловкостью.

    Теперь, когда во дворе появилась ещё одна пара рук, ещё один голос, во дворе Цзин стало живее, теплее. Мин И это почувствовала сразу. Стало уютнее, менее одиноко.

    Почти то же самое подумал и Цзи Боцзай. Вот только его решение было… иным.

    В его дворе теперь жило с полдюжины новых девушек. Одни — с глазами ланей, другие — с голосами флейт. Весёлые, изящные, говорливые. Когда вечер опускался на Му Син, они выстраивались у въезда в дом в две стройные линии, каждая с изящным фонарем в руке, встречая своего господина как императора из легенды.

    Двор кипел голосами, как пруд в сезон цветения: весело, шумно, будто праздник не кончается.

    А в сердце — всё равно было тяжело.

    Цзи Боцзай шёл среди фонарей, окружённый мягким светом и нежными улыбками — и всё равно ощущал беспокойство, раздражение, пустоту.

    Он не знал, откуда это чувство. Побить кого-нибудь из боевых культиваторов — не помогает. Заселить дом женщинами — не помогает. Даже когда перед ним ставили целый стол деликатесов, не исчезала эта тяжесть, сидящая глубоко внутри, как узел, что не развязывается.

    Глава 97. Мастер артефактов шэньци

    Он обернулся, бросив взгляд в сторону небольшого дворика Мин И.

    Двор тот был до смешного простой: крохотный садик, две гостевые комнаты и одна главная. Ни искусственных холмов, ни водоёмов, ни вычурных беседок, как в имениях знати. А всё же — там горели огни, и сквозь стены доносился смех. Женский, тёплый, не сдержанный.

    Он стоял и смотрел. Долго. Ждал.

    Но дверь — не открылась.

    Не Сю, стоявший рядом, мельком взглянул на него, потом, понизив голос, почтительно пояснил:

    — Двор Цзин соединён проходом с поместьем Сыту. Я уже известил их: когда господин будет проходить мимо, они не будут пользоваться этими воротами.

    Цзи Боцзай прищурился:

    — Понимаешь меня с полуслова.

    — Господин хвалит напрасно, — склонил голову Не Сю. — Я лишь следую вашим распоряжениям.

    Молчание повисло. Напряжённое, как натянутая тетива.

    Злость внутри закипала. Цзи Боцзай резко глянул на него:

    — Ты собираешься продолжать?

    Не Сю тут же склонился ниже:

    — В чём я провинился, что господин гневается?

    — А ты сам не знаешь? — голос стал резким, как плеть. — Ты прекрасно понимаешь, что мне нужно. Ты знаешь, чего я хочу…Так почему каждый раз ты делаешь всё наоборот? Почему будто назло идёшь против меня?

    Не Сю отступил на полшага, опустился на колени и тихо, без вызова, но твёрдо произнёс:

    — С господином никогда не спорили мы, смиренные слуги… С господином всегда спорил он сам.

    Сказал бы раньше, что ошибся. Сказал бы, что жалеет. Что хочет вернуть её — и всё давно уладилось бы. Но он упрямо молчит, держит всё при себе. Что, надеется, что барышня Мин сама придёт и извинится?

    Для Цзи Боцзая она — угроза. Но для неё… разве не он — самая настоящая угроза?

    Они двое изначально слишком разные, чтобы быть рядом. А он — всё тянет и тянет руку… и сам же отталкивает сильнее с каждым шагом.

    С другой бы — с любой другой — Не Сю даже не спорил бы. Пусть балуется господин, как ему угодно. Но барышня Мин спасла его. И спасла тётушку Сюнь. И к самому господину она отнеслась — по-настоящему, без задней мысли.

    Зачем же вот так — с нею?..

    Цзи Боцзай с мрачным лицом резко развернулся и, откинув рукав, с грохотом захлопнул за собой ворота.

    Во дворе всполошились: девушки замерли, перепуганные, а затем одна за другой бросились за ним — утешать, приласкать, утихомирить.

    Трели голосов — тонкие, как свирель, щебетание — разносились по вечернему воздуху. Сквозь стену они долетели и до соседнего двора Цзин.

    Синь Юнь, перебирая одеяла в своей новой комнате, всё слышала. И замерла.

    Синь Юнь щедро накладывала ей еду, ворча себе под нос:

    — А я ведь раньше и вправду думала, что господин Цзи — человек достойный. А оказалось… такой он ветряный, такой легкомысленный. На такого жизнь не положишь.

    Мин И, наслаждаясь домашним вкусом её нехитрой стряпни, лишь отмахнулась с лёгкой усмешкой:

    — Да он просто может себе это позволить. Имеет силу — вот и позволяет себе быть ветреным. Ты посмотри на диких духовных зверей в лесу — самые свирепые, самые сильные — и самок у них всегда больше всех.

    Синь Юнь моргнула, потом подозрительно прищурилась:

    — То есть… ты сейчас называешь господина Цзи зверем?

    Мин И поперхнулась и, покашливая, легонько щёлкнула её по лбу:

    — Когда надо быть умной — не понимаешь, а тут — догадалась мигом!

    Синь Юнь прыснула со смеху и, не останавливаясь, продолжила заботливо перекладывать еду в её чашку:

    — Твоя посуда — не такая, как у нас дома, я ещё не совсем к ней приноровилась, так что готовка получилась не лучшей. Но продукты в твоём дворике свежайшие, так что на вкус вышло неплохо. Ты ведь завтра снова собираешься ковать — значит, должна поесть как следует!

    Чашка перед Мин И уже была похожа на небольшую горку — столько всего туда наложили.

    Она застыла на мгновение, глядя на это обилие, на дымящийся рис, на горячие овощи, на заботливые руки.

    Кажется, никогда в жизни… она не ела вот так. С теплом. С чужой заботой. С полным ощущением, что тебя не ждут — используют, а просто хотят, чтобы ты была сыта и жива.

    Раньше, в Чаояне, вся еда, что попадала на стол Мин И, проходила через руки внутренних евнухов — каждый кусочек сначала пробовали, проверяли, взвешивали. Даже количество было строго рассчитано — не больше, не меньше. Позже, во внутреннем дворе Му Сина, всё стало иначе, но не легче: танцовщицы, чтобы сохранить стройность и изгиб талии, ели всего по две ложки — и снова бежали в зал, репетировать до изнеможения.

    А потом — поместье Цзи. Цзи Боцзай не вмешивался в её еду. Не запрещал, не приказывал — но и не заботился. За всё то время он, пожалуй, ни разу не подал ей чего-то сам. Ни одного жеста — такого, что был бы тёплым, простым. Как сейчас.

    Синь Юнь — девчонка совсем юная, лет, может, пятнадцать. Но в том, как она подаёт

    1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 ... 421
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки