LoveRead.info » Книги » Романы » Случайная свадьба - Анна Грейси

Случайная свадьба - Анна Грейси

Книгу Случайная свадьба - Анна Грейси читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

445 0 21:57, 11-05-2019
Случайная свадьба - Анна Грейси
11 май 2019
Автор: Анна Грейси Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2011
0 0

Книга Случайная свадьба - Анна Грейси читать онлайн бесплатно без регистрации

Блестящий лондонский повеса Нэш Ренфру очнулся в маленьком сельском домике, решительно не помня, кто он и что с ним произошли. Но постепенно память стала возвращаться, и тогда Нэш понял: лучшее, что он может предпринять, — это по-прежнему притворяться, будто ничего не помнит. С одной стороны, так безопаснее, а с другой — каждый день пребывания в уютном тихом домике все сильнее сближает его с очаровательной спасительницей Мэдди Вудфорд. Эта невинная красавица должна принадлежать ему - в этом Ренфру уверен. Но... что дальше? Что ждет их впереди?..
    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 88
    Перейти на страницу:

    «Что за весельчак этот сукин сын», — подумал он, когда доктор ушел.

    Осмотр его измучил. И расстроил.

    — Он очень хороший доктор, — бросилась на его защиту Мэдди. — Он не из тех, кто необоснованно оптимистичен...

    — О да. Я заметил его оптимизм. По его мнению, мне повезло, что у меня вообще есть мозг, пусть даже я никогда не узнаю, кто я такой. А если я пошевелюсь, то останусь инвалидом на всю жизнь. И все это говорится таким бодрым тоном!

    Она рассмеялась.

    — Это полезная рекомендация. Вы что-то очень бледны. Почему бы вам не поспать?

    Именно этого ему хотелось больше всего, но он боялся показаться ей слабым и беспомощным.

    — Со мной все в полном порядке, — начал было он, но она задернула занавески, оставив его в одиночестве. — Обычно я слабеньким не бываю, — сказал он, обращаясь к занавескам. — В сущности, я здоровый энергичный мужчина.

    Она рассмеялась и крикнула в ответ:

    — Откуда вам знать?

    Мгновение спустя хлопнула закрывшаяся за ней входная дверь, и он услышал, как она сказала детям, чтобы играли подальше от коттеджа, потому что незнакомец спит.

    Она права: откуда ему знать?

    «Незнакомец» — так теперь его звали. И еще — «вы» или «сэр», в зависимости от того, кто с ним разговаривал, С этим нельзя мириться. Он должен напрячь память, должен вспомнить...

    — Туда нельзя, он спит, — раздался хриплый шепот, разбудивший его.

    — Но он спит уже несколько дней, — ответил громким шепотом другой голос.

    — Это потому, что он ударился головой. И Мэдди сказала, чтобы мы его не беспокоили... Джон!

    Занавески раздвинулись. На него взглянул старший мальчик.

    — Смотри, он проснулся! — радостно воскликнул Джон, но, спохватившись, тихо добавил: — Кстати, я его не беспокою, а просто разговариваю с ним. Причем очень спокойно. Не так ли, сэр?

    — Ты его разбудил! Мэдди рассердится, — раздался голос заглянувшей за занавеску старшей девочки. — Простите, сэр. Я говорила Джону...

    — Все в порядке. Ты Джейн, не так ли?

    Она кивнула и покраснела, довольная, что он запомнил ее имя.

    — Я не спал, — солгал он. Стараясь держать голову прямо, он приподнялся на локте. — Ну, Джон, чем я могу тебе помочь?

    — Ну-у, я хотел поговорить о вашем коне, — начал мальчик.

    — Надеюсь, он не пострадал? Я думал...

    — Нет-нет, сэр. Он в великолепном состоянии. Просто...

    — Просто у него нет имени, — произнес хриплый голосок.

    Последовало пыхтение, какая-то возня, возле кровати появился стул, и он увидел лицо девочки.

    — Видите ли, сэр, мы...

    — Мы — это мы с Джоном, — объяснил Генри. — Это мы ухаживаем за ним, сэр...

    — Поэтому мы хотели бы назвать его Молнией, потому что он такой быстрый и на лбу у него звездочка, — продолжил Джон. — Но девочки...

    — Но он не похож на молнию! Во лбу у него звездочка, и назвать его нужно Стелла — Звезда, — закончила Джейн.

    — Стелла — девчоночье имя, а он жеребец! — возмутился Генри.

    — Мы решили спросить у вас, сэр, — закончил Джон. — Мэдди сказала, что вы потеряли память, так что настоящего имени мы не узнаем, но ведь его надо как-то называть, поэтому мы решили попросить вас выбрать имя.

    — Понятно. — Он посмотрел на лица пятерых ребятишек, выстроившихся возле кровати. — А у вас, мисс Люси, есть мнение по поводу того, как следует назвать моего коня?

    — Пегги, — решительно заявила девочка.

    Все дружно рассмеялись.

    — Нельзя назвать его Пегги, Люси, потому что он мальчик, — сказал ей Генри.

    — Это не имеет значения, — упорствовала Люси. — Пегги в честь Пегаса.

    — Но у него нет крыльев... — начал было Генри, однако на него шикнул брат.

    — Сэр? — Они все ждали, что скажет он.

    Он в задумчивости потер подбородок.

    — Все это прекрасные имена.

    Он чуть было не сказал им, что его конь будет откликаться на любое имя, но увидел, что они воспринимают это очень серьезно. В котелке над огнем что-то варилось, распространяя аппетитный пряный запах.

    — Перчик! — сказал он. — Его имя Перчик.

    — Вы это вспомнили, сэр? — спросил явно довольный Джон.

    — Вспомнил, — солгал он.

    Раньше ему было безразлично, как зовут его коня. Но отныне его будут звать Перчик.

    — А свое имя вы тоже вспомнили, сэр? — спросила его Джейн.

    — К сожалению, нет.

    Дети, кажется, огорчились.

    — Вам тоже надо дать имя, — озабоченно сказала Люси. — У каждого должно быть имя.

    — Не хотите ли выбрать имя для меня? Нельзя же, чтобы меня все время называли «сэр» или «эй, ты» или «человек». — Он показал им свой носовой платок. — Имя, которое начиналось бы на букву Р.

    Дети сразу же начали перечислять те же самые имена, которые уже перечислял он, но ни одно из них не находило отклика в памяти.

    — Называть взрослого человека по имени неуважительно, — возразила Джейн. — Нужно придумать фамилию.

    — Возможному него есть титул, — высказал предположение Джон. — Тогда мы могли бы называть его по титулу. Как Веллингтона например.

    — Райдер[1], — сказала Люси. — Мистер Райдер, потому что он приехал сюда верхом на коне, а потом упал.

    — Отлично, — сказал новоиспеченный Райдер, умышленно игнорируя слова «а потом упал». — Пусть будет «мистер Райдер».

    — Мэдди идет, — прошептала Сьюзен. — А она не велела нам беспокоить этого человека.

    — Не человека, а мистера Райдера, — исправила ее Джейн, и дети торопливо направились к задней двери.

    «Мистер Райдер» снова улегся на постель и сделал вид, будто его никто не потревожил.

    Мгновение спустя в коттедж вбежала Мэдди. Просунув голову между занавесками, она торопливо проговорила:

    — Что бы вы ни услышали, что бы здесь ни происходило и ни говорилось, не просыпайтесь! Вы меня поняли? Крайне важно, чтобы вы якобы продолжали оставаться в бессознательном состоянии. И не вздумайте шевелиться!

    Она снова сдвинула занавески, не дав ему спросить, что, черт возьми, происходит. В дверь постучали.

    — Ах, мистер Матесон! Какой приятный сюрприз, — сказала явно удивленная Мэдди.

    — Здравствуйте, дорогая моя мисс Вудфорд, — произнес глубокий проникновенный голос, каким обычно разговаривают проповедники. — Я счел своим долгом навестить вас в столь тяжелый для вас час испытаний.

    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 88
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки