LoveRead.info » Книги » Романы » Всему вопреки - Салли Стюард

Всему вопреки - Салли Стюард

Книгу Всему вопреки - Салли Стюард читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

526 0 18:58, 17-05-2019
Всему вопреки - Салли Стюард
17 май 2019
Автор: Салли Стюард Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2000
0 0

Книга Всему вопреки - Салли Стюард читать онлайн бесплатно без регистрации

В автокатастрофе погибают родители Ребекки Паттерсон, и она совершенно случайно узнает, что была им приемной дочерью. А кто же ее настоящие отец и мать? Чтобы разобраться во всем этом, Ребекка нанимает частного детектива Джейка Торнтона...Маленький американский городок Эджуотер, где предположительно живет родная мать Ребекки, встречает их очень неприветливо. Сначала девушка обнаруживает змею у себя в ванной, затем отказывают тормоза ее машины, ну а когда в нее стреляют, предварительно попытавшись утопить... Ах, если бы не мужественный детектив Торнтон, которому, возможно, впервые в жизни по-настоящему захотелось о ком-то позаботиться, и если бы не красота и обаяние самой Ребекки Паттерсон!..
    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 79
    Перейти на страницу:

    Ребекка жадно слушала его, и лицо ее постепенно смягчилось.

    — Мне так жаль, что у вас никогда не было настоящей семьи.

    Джейк запрокинул голову и глубоко, безнадежно вздохнул.

    — Господи, вы так ничего и не поняли. Моя семья была настоящей. И ваша — тоже. Семьи не всегда соответствуют общепринятым шаблонам. У меня нет причины сетовать на свою родню. По-настоящему я никогда не бывал несчастлив… Разве что немного путался в обилии родственников. Но у вас-то, судя по вашим же словам, была замечательная семья. Так отчего бы не оставить все, как есть? Зачем вы так упорно стремитесь к новому разочарованию? У вас были чудесные родители, так нет — вам взбрело в голову поискать себе других. Откуда такая жадность?

    Ребекка подалась вперед.

    — Жадность? — переспросила она тихим, напряженным голосом. — Разве я жадная, если просто хочу знать, кто я такая, как выглядела моя мать, откуда родом бабушка и дедушка… И почему, в конце концов, моя мать, родив ребенка, бежала от него сломя голову?

    — Приветик!

    Джейк невольно дернулся, услышав незнакомый голос, и краем глаза успел отметить, что Ребекка резко и шумно втянула воздух.

    Багроволицый толстяк лет сорока в полицейской форме глядел на них с натянутой, чересчур дружелюбной улыбкой. Фуражку он из вежливости снял и теперь нервно мял пальцами ее козырек.

    — Фарли Гейтс, местный шериф. Не возражаете, если я к вам присоединюсь?

    Вначале — мэр, а теперь еще и шериф? Решительно, в этом городе представители местной власти буквально подыхают от скуки.

    — Безусловно. — Джейк указал на стул, который шериф Фарли успел уже резво отодвинуть от стола.

    — Ребята, — отдуваясь, заявил он, — вам чертовски повезло. Здесь готовят лучшее во всем Техасе барбекю.

    Официантка появилась так стремительно, словно высматривала Гейтса у дверей.

    — Что закажешь, Фарли?

    — Стаканчик чаю со льдом, Филлис. Всего только стакан чаю, и побольше, побольше льда!..

    — И с лимончиком, верно, шериф?

    Гейтс с ухмылкой подмигнул женщине.

    — В самую точку, лапушка. Спасибочки!

    И вновь повернулся к Джейку.

    — Ну, ребята, как поживаете?

    — Недурно, Фарли, недурно. Вы ведь не будете против, если мы станем называть вас просто Фарли?

    — Само собой, Джейк, само собой…

    Эта оговорка подтвердила подозрения Джейка. Фарли Гейтс отлично знал, кто они такие и зачем явились в Эджуотер. И сам явился сюда отнюдь не для того, чтобы от имени местной администрации поприветствовать в городе парочку скучающих туристов. Джейк мог бы побиться об заклад, что сейчас шериф попытается уговорить их прекратить поиски матери Ребекки. Должно быть, она и впрямь здесь влиятельная персона, если сумела задействовать такие силы.

    — Итак, Фарли, чем мы можем вам помочь?

    «Кроме того, чтобы поскорей убраться из города».

    — Да, собственно, ничем. Я только хотел познакомиться с вами и мисс Паттерсон.

    — Ребеккой, — поправил Джейк. — Мы же все здесь хорошие приятели, верно? Так что будем звать друг друга попросту, по именам.

    Шериф слегка замялся — похоже, ему только сейчас пришло в голову, что Джейк над ним издевается. Но тут же Гейтс опомнился и опять просиял своей неизменной, наклеенной улыбкой.

    — Чарльз говорил правду — вы, Ребекка, и впрямь славная девочка. Знай я вашу маму, уж я бы ее точно никогда не забыл.

    — Тогда, наверно, я пошла в отца, — отозвалась Ребекка ровным голосом, хотя Джейк заметил, как неприязненно сжались ее губы — бесцеремонность шерифа явно не улучшила ее настроение.

    Гейтс кивнул.

    — Может, оно и так, да только мужчин, на вас похожих, я тоже в жизни не видывал.

    Официантка принесла чай для шерифа и сандвичи. Гейтс взял свой стакан и снова подмигнул женщине:

    — Спасибо, лапочка.

    Не притронувшись к сандвичу, Джейк откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.

    — И поскольку вы никогда в жизни не видели людей, похожих на Ребекку, мы должны прекратить поиски и убираться в Даллас?

    — А вот грубить уже вовсе незачем, — обиделся толстяк.

    — Прошу прощения.

    Гейтс невнятно буркнул что-то и отхлебнул изрядный глоток чаю.

    — Ну как, отыскали хоть что-нибудь?

    Джейк пожал плечами.

    — Кое-что.

    Гейтс перевел взгляд на Ребекку, и девушка ответила ему натянутой улыбкой.

    — Знаете, — сказал шериф, — порой не стоит чересчур ретиво копаться в чьем-то прошлом. Скажем, молоденькая школьница попала в беду. Она уезжает в большой город, там рожает, чтоб никто об этом не прознал, а потом возвращается домой, выходит замуж за славного парня, заводит новых детишек, устраивает свою жизнь… И вот через двадцать с лишком лет является то незаконное дитя и рушит все к чертовой матери.

    Ребекка побледнела сильней обычного, и красные пятнышки румянца, вспыхнувшего на ее щеках, смахивали теперь на следы грима.

    — Стало быть, дела обстоят именно так? — вмешался Джейк, переключая на себя внимание шерифа, чтобы девушка сумела овладеть собой. — И это значит, что вам известна мать Ребекки, а может быть, даже ее отец?

    Гейтс обвел их взглядом, и притворное добродушие на его багровом лице сменилось непритворной злостью.

    — Не знаю я их, да и знать не хочу. Здесь вам не большой город. Мы своих соседей уважаем и в дела их носа не суем. — Он впился неприязненным взглядом в Ребекку. — Неужто до вас еще не дошло, что мамочка вас знать не желает? Какого черта вы гоняетесь за человеком, которому и на дух не нужны?

    В широко раскрытых глазах Ребекки плеснулась боль, и Джейк стиснул кулаки, едва удержавшись от искушения врезать как следует этому жирному паяцу. Задираться с местной властью, даже с таким кретином, как Фарли Гейтс, — не слишком-то умный поступок для частного детектива.

    — Мисс Паттерсон необходимо выяснить медицинскую историю ее семьи, — сказал он вслух.

    Гейтс осекся и внимательней оглядел Ребекку.

    — А по мне, так вид у нее здоровый, — заявил он, без особой, впрочем, уверенности.

    — Вы же не врач.

    — И что же у нее за хворь?

    — Я скажу вам, какой хвори у нее нет. Мисс Паттерсон — не глухая и не слабоумная, так что можете обращаться прямо к ней.

    — А! — шериф неловко поерзал, побагровев еще сильнее. — Так вы, стало быть, больны, мэм?

    Девушка беспомощно взглянула на Джейка. Он ухитрился убить разом двух зайцев: отвлечь Ребекку от мучительной мысли, что родная мать не желает с ней встречаться, и дать понять, что клиентке незачем совать свой нос в расследование.

    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 79
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки