LoveRead.info » Книги » Романы » Где розы, там шипы - Люси Дейн

Где розы, там шипы - Люси Дейн

Книгу Где розы, там шипы - Люси Дейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

322 0 14:32, 10-05-2019
Где розы, там шипы - Люси Дейн
10 май 2019
Автор: Люси Дейн Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010
0 0

Книга Где розы, там шипы - Люси Дейн читать онлайн бесплатно без регистрации

И сколько же может продолжаться такая унылая жизнь? Все скучно, правильно и гладко. Ни восторга, ни романтики, ни фантазий. Похоже, настало время перемен. Отныне она, Сэнди, свободна и чувственна. Тем более вот он, объект ее внимания, - этот пугающий и притягательный мужчина, который унесет ее в чарующий мир острых ощущений и ярких красок, неожиданностей и приключений, опасностей и любви. Сэнди верит в свою звезду. Чего бы ей это ни стоило, так и будет...
    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 37
    Перейти на страницу:

    На этот раз миссис Партридж нахмурилась.

    — Вот заладил! Да с чего ты взял, что в этот раз меня постигнет неудача?

    — Не обижайтесь, — поспешно произнес Нолан. — Дело не в вас, а в самих бройлерах.

    Миссис Партридж насторожилась.

    — А что с ними не так? При покупке меня заверили, что это очень удачная партия цыплят. Они чрезвычайно быстро набирают вес.

    — Охотно верю, — пожал плечами Нолан.

    — Тогда почему же, скажите на милость, вы утверждаете, что мне не удастся развести у себя бройлеров?!

    — У вас не те куры.

    — Не те? — Переваривая услышанное, миссис Партридж моргнула раз-другой, затем растерянно посмотрела на Сэнди.

    Та почувствовала, что пора включиться в разговор.

    — Что ты имеешь в виду? Ведь миссис Партридж приобрела бройлерных цыплят.

    — Да! — сказала миссис Партридж.

    — Следовательно, и вылупиться должны бройлеры, — продолжила мысль Сэнди.

    — Да! — сказала миссис Партридж.

    Нолан едва заметно улыбнулся.

    — Жаль вас разочаровывать, но, видимо, придется… Насколько я понимаю, вам прекрасно известно, что представляют собой бройлеры.

    — Разумеется! — с вызовом произнесла миссис Партридж.

    Сэнди же, чувствуя какой-то подвох, выразилась более осторожно:

    — Бройлеры — это обыкновенные куры, только больших размеров, правильно?

    — Да это любому ребенку известно! — воскликнула миссис Партридж.

    Нолан слегка повел бровью.

    — Допустим. Но я уверен, что вы не знаете, откуда берутся бройлеры.

    — Откуда берутся? — Миссис Партридж посмотрела на Сэнди, будто привлекая ту в свидетели — дескать, только послушай, какую парень порет чушь! — Что значит «откуда берутся»? Вылупляются из яиц!

    Сэнди в свою очередь удивленно взглянула на Нолана.

    — Конечно, из яиц, как же иначе?

    Он отмахнулся.

    — Я не о том.

    — Да объясни же, наконец! — не выдержала миссис Партридж. — Что ты ходишь вокруг да около!

    Нолан поднял ладони.

    — Хорошо, хорошо, не кипятитесь… Проблема в следующем. Бройлеры — это первое поколение гибридов разных куриных пород. Но не любых, а двух вполне конкретных. Одна называется «белый корниш», другая — «плимутрок». От первой берут курочек, от второй петушков. Скрещивая их между собой, получают гибрид, который затем дает потомство — известных вам бройлеров. Понятно?

    — Две разные породы? — задумчиво произнесла миссис Партридж.

    — Причем именно те, которые я назвал. Каждый цыпленок из первого потомства гибридов к полутора месяцам достигает трех килограммов веса. Собственно, за что бройлеры и ценятся. Для их выращивания достаточно шестидесяти — семидесяти дней.

    Миссис Партридж расплылась в улыбке.

    — Очень удобно, правда? Поэтому я и хочу вывести из своих бройлеров цыплят.

    Теперь уже Нолан взглянул на Сэнди, будто говоря: «Ну и непонятливая у тебя соседка! Для чего я все это рассказываю?».

    — Цыплят вы, конечно, от своих бройлеров получите, — произнес он затем. — Но они не будут бройлерами.

    Рот миссис Партридж сам собой раскрылся.

    — То есть как?

    — Не будут? — вскинула брови Сэнди.

    Нолан покачал головой.

    — Это явление называется «гетерозис» — повышение жизнестойкости гибридов в последующих поколениях.

    — Что-то я совсем запуталась, — жалобно произнесла миссис Партридж. — Так хотела развести бройлеров, но, вижу, надежды напрасны…

    — Похоже, проще каждый раз покупать готовых цыплят, чем выводить эти… как их… гибриды, — поглядывая на Нолана, заметила Сэнди.

    Тот сморщил нос.

    — Нет, вы, конечно, можете попробовать… — Не договорив, он умолк с таким видом, будто окончить фразу предполагал словами «если вам нечего делать».

    Повисла короткая пауза, затем миссис Партридж произнесла:

    — Как-то все это странно…

    — Фокус тут в удачном сочетании генов, — пояснил Нолан. — Кстати, то же самое происходит и с другими птицами. Например, с гусями или индюками. Хотя достигается подобный эффект лишь один раз. Второе поколение гибридов не дает даже исходного веса…

    Какой он образованный, исподтишка поглядывая на Нолана, думала тем временем Сэнди. И притягательный. Никогда не встречала мужчину красивее. Ох, мука моя… Как посмотрю на него, просто косточки тают… Надо же было нам встретиться! С другой стороны, я, можно сказать, сделала все от меня зависящее, чтобы это произошло. Если бы не мои эксперименты с внешностью, как знать, обратил бы Нолан на меня внимание…

    — …Что бройлеры обязаны своим появлением службе береговой охраны штата Массачусетс, — продолжал рассказывать Нолан. — Ее представители случайно скрестили породы, о которых я говорил — «плимутрок» и «белый корниш», — и были приятно удивлены результатом.

    — Представляю себе… — протянула приунывшая миссис Партридж.

    — А у людей как? — вдруг услышала Сэнди собственный голос. Эти слова вырвались у нее будто сами собой.

    Нолан повернулся к ней.

    — У людей?

    Но она уже смутилась и отвела взгляд.

    — Ну, люди ведь тоже… э-э… скрещиваются…

    Услышав негромкий смешок Нолана, Сэнди испытала сильное желание провалиться сквозь землю.

    — Забавный у тебя подход, — обронил Нолан. — Но, если впрямь интересно, могу сообщить, что у людей эффект гетерозиса наблюдается в результате контактов белых и темнокожих. Общепризнанный факт, что мулаты очень крепкие, выносливые и вообще обладают рядом преимуществ по сравнению с людьми, рожденными, так сказать, в рамках одной расы. — Тут Нолан посмотрел на наручные часы, затем на миссис Партридж. — Так что ищите своего петушка. Бройлеров развести с его помощью вам вряд ли удастся, но на суп он точно сгодится. — Переведя взгляд на Сэнди, Нолан добавил: — А я, пожалуй, пойду, иначе у тебя совсем не останется времени для ланча.

    — Ничего, не беспокойся… — пробормотала Сэнди. Будь ее воля, она предпочла бы в этот момент обойтись без присутствия миссис Партридж. — Спасибо, что проводил… Это очень по-добрососедски. В лучших традициях Беррисвилла.

    — Благодарить меня не за что, мне самому было очень приятно пройтись с тобой. — Нолан галантно раскланялся с миссис Партридж. — Рад был познакомиться… — Он помахал обеим дамам рукой. — Увидимся!

    — Какой приятный молодой человек, — вздохнула миссис Партридж, глядя ему вслед.

    — Очень приятный, — на минутку забывшись, мечтательно произнесла Сэнди.

    — И такой эрудированный. Столько знает о бройлерах… Кто бы мог подумать…

    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 37
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки