LoveRead.info » Книги » Романы » Отложенная свадьба - Барбара Данлоп

Отложенная свадьба - Барбара Данлоп

Книгу Отложенная свадьба - Барбара Данлоп читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 487 0 11:01, 29-03-2020
Отложенная свадьба - Барбара Данлоп
29 март 2020
Автор: Барбара Данлоп Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2019
+1 1

Книга Отложенная свадьба - Барбара Данлоп читать онлайн бесплатно без регистрации

Красавица Криста Кордей, в роскошном свадебном платье, уже поднималась по ступеням храма, в котором ее ожидал Верн Герхард, завидный жених, отпрыск богатой семьи. Но у самых дверей ее похищает частный детектив, Джексон Раш, весьма интересный молодой мужчина. Он запихивает невесту в машину и увозит в неизвестном направлении. По дороге Раш объясняет, что у Верна есть любовница, а Криста ему нужна для достижения корыстных целей. Девушка не хочет в это верить, но, к своему ужасу, осознает, что похититель, который уже в нее влюбился, ей нравится гораздо больше, чем жених…
    1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 44
    Перейти на страницу:

    — Должно быть, он вызвал достаточно людей, чтобы расставить у каждого выхода.

    — Глупости, — отрезала Криста.

    Джексон и Мак обменялись понимающими взглядами.

    — Э‑э… парни, — вмешалась Элли, глядя в открытую дверь балкона. — Я вижу дым!

    Спор мгновенно прекратился. Криста наморщила нос, унюхав запах гари.

    — Это определенно дым, — показала вперед Элли.

    Мак выскочил на балкон.

    — Пламя! — крикнул он, оглянувшись. — Пятый этаж!

    Он вошел в номер.

    — И на третьем этаже в другом крыле.

    — Он устроил два пожара? — недоумевал Джексон.

    — Что теперь? — спросил Мак.

    — Мы уходим из здания, — решила Криста. Словно кто‑то мог в этом усомниться.

    — Ты опекаешь Элли, — велел Джексон. — Уходите через черный ход.

    — Пойдет, — кивнул Мак.

    — Мы с Кристой уйдем через вестибюль. Так нам будет легче скрыться в толпе.

    — Удачи, — пожелал Мак и взглянул на Элли: — Идем.

    Элли схватила сумочку с журнального столика и наскоро обняла Кристу:

    — Я тебе позвоню.

    — Верн не мог поджечь здание! — упорствовала Криста.

    — Надеюсь, что нет, — кивнула Элли, отстранившись. Но, судя по выражению лица, такая мысль казалась ей вполне возможной.

    — Но…

    Прежде чем Криста успела договорить, Элли и Мак вышли из номера.

    Джексон намочил два полотенца и одно передал Кристе.

    — Закрой этим лицо и кашляй погромче. Делай вид, что надышалась дыма.

    — Это безумие.

    Джексон обнял ее за талию и подтолкнул к двери.

    — Он настроен решительно.

    — Я собиралась завтра позвонить ему.

    — Полагаю, он не хотел ждать.

    — Это совпадение.

    — Сейчас это не важно.

    — Конечно, важно. Ты обвинил моего жениха в поджоге.

    Они направились к выходу.

    В коридоре были и другие люди. Кто‑то молчал, кто‑то гадал, почему пахнет дымом. Но все шли к лестнице.

    — Можешь называть его бывшим женихом, — посоветовал Джексон ей на ухо.

    — Я все еще ношу его кольцо.

    — Снимешь его, когда захочешь.

    Он протянул руку над ее головой, придержав дверь. Едва она вышла, дверь перехватил другой мужчина.

    — По правилам полагается вернуть ему кольцо, — заметила Криста, когда они стали спускаться.

    — Значит, вернешь ему кольцо.

    — Не знаю. Не знаю, что делать. Не знаю даже, что думать. Мне следует ответить прямо сейчас?

    — Нет. Но ты должна держаться рядом со мной. И закрой лицо полотенцем. Мы почти пришли.

    Дверь в вестибюль не закрывалась — люди шли непрерывным потоком. Когда они спустились с лестницы, Джексон притянул Кристу поближе:

    — Видишь вон ту семью?

    Он показал на женщину и мужчину с тремя детьми.

    — Да.

    — Подойди к ним. Заговори с женой, если можешь. Герхард будет искать пару, так что сделай вид, что ты с ними.

    — Хорошо, — согласилась Криста.

    — Не ищи меня глазами. Я не потеряю тебя из виду. Иди туда же, куда идут они. Встретимся на улице.

    Она кивнула.

    — Теперь начинай кашлять.

    Криста закашлялась. Джексон слегка ее подтолкнул. Она ускорила шаг и подошла к женщине, державшей за руку маленькую девочку.

    — Чувствуете запах дыма? — спросила Криста.

    — Мы жили на пятом этаже, — ответила женщина с потрясенным видом. — Пожар начался в другом конце коридора. Пришлось бросить все вещи.

    — Кролик, — пролепетала малышка со слезами на глазах.

    — С кроликом ничего не случится, — прошептала женщина прерывающимся голосом.

    Сердце Кристы сжалось от сострадания к испуганной девочке. Она нежно сжала плечо малышки:

    — Пожарные уже здесь. Они потушат огонь.

    Несколько пожарных в шлемах и комбинезонах защитного цвета со светоотражающими нашивками шли через забитый людьми вестибюль.

    — И кролик промокнет? — спросила девочка.

    — Может, и промокнет, — кивнула Криста. — Но это все равно что ванна. Твой кролик мальчик или девочка?

    — Девочка. Она любит купаться.

    — А ты любишь купаться?

    Девочка кивнула:

    — Угу. У меня пена с пузырьками и маленький лягушонок. Он скачет по воде и плюется.

    — Спасибо, — прошептала женщина Кристе, благодарная за то, что та отвлекла ребенка.

    Они подошли к выходу. Двери были широко распахнуты. С улицы задувал ночной ветер. На подъездной дорожке сгрудились машины: пожарные и скорой помощи. Повсюду бегали люди в униформах. Кто‑то говорил по рации, кто‑то волочил шланги и другое оборудование. Некоторые направляли людей к носилкам и машинам скорой.

    Постояльцы отеля, очевидно, выбегали из здания, кто в чем. На некоторых были свитера, многие были босиком. Все выглядели растерянными и сбитыми с толку.

    Криста на секунду остановилась, глядя на открывшуюся перед ней сцену.

    Неожиданно чья‑то рука решительно обняла ее за плечи. Она подняла глаза, боясь, что это Верн. Но это был Джексон.

    — Пойдем, — сказал он, уводя ее вперед.

    — Это ужасно.

    — Все под контролем.

    — Он не делал этого. Не мог!

    Пожар, должно быть, случайность.

    — Я не собираюсь спорить с тобой, — отмахнулся Джексон, принимаясь обходить пожарную машину.

    — Ты мне не веришь.

    — Это наименьшая из наших бед. Нужно выбираться отсюда. Мы не можем забрать нашу машину, но в паре кварталов отсюда есть прокат.

    — Мне следовало хотя бы поговорить с ним.

    — Не стоит.

    Джексон взял ее за руку и повел через газон по диагонали. Ей пришлось почти бежать, чтобы не отстать.

    — Можешь ему позвонить.

    — Я думала, что мне не позволено никому звонить.

    — Не искажай мои слова.

    Она остановилась, вырвала руку, раздраженная его высокомерием. В конце концов, это ее жизнь!

    — Я не искажаю твои слова.

    Он тоже остановился и обернулся.

    — Ты обязательно позвонишь ему, только не сегодня вечером и не по телефону с GPS.

    Ей не слишком этого хотелось. Но это все равно необходимо. Беседа не должна быть длинной. Она усадит Верна, посмотрит ему в глаза и скажет…

    1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 44
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки