LoveRead.info » Книги » Романы » Любовники и прочие безумцы - Юджиния Райли

Любовники и прочие безумцы - Юджиния Райли

Книгу Любовники и прочие безумцы - Юджиния Райли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

290 0 21:42, 11-05-2019
Любовники и прочие безумцы - Юджиния Райли
11 май 2019
Автор: Юджиния Райли Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2002
0 0

Книга Любовники и прочие безумцы - Юджиния Райли читать онлайн бесплатно без регистрации

Кем должен быть мужчина, способный в наши дни похитить женщину из-за мифических сокровищ? Конечно, безумцем. Опасным безумцем! Кем должен быть мужчина, готовый в наше время полюбить женщину со всем неистовством, со всей безоглядностью подлинной страсти? Конечно, безумцем! Но - привлекательным безумцем! И, если честно, не безумен ли каждый искатель приключений - и каждый любовник? Страсть - это безумие. Жажда опасности - это безумие. Но какое же это прекрасное безумие!
    1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 77
    Перейти на страницу:

    — Все это довольно странно. Он сказал, что ему нужны бумаги, которые дал мне на хранение мой брат Фрэнк.

    — Что это за бумаги?

    Она пожала плечами:

    — Понятия не имею. Единственное, что приходит на ум, — это рукопись из его сейфовой ячейки, которую я вчера получила у адвоката.

    — Можно мне на нее взглянуть?

    — Конечно. После завтрака. Она в моей сумке.

    Чарлз молча встал, прошел в гостиную и вернулся, протягивая ей большую сумку:

    — Ты имеешь в виду эту?

    Тереза удивилась.

    — Ты слишком услужлив.

    — Чтобы тебе помочь, Тереза, мне надо посмотреть рукопись.

    В сердце ее закралось подозрение.

    — А кто сказал, что я хочу твоей помощи?

    Чарлз посмотрел на нее с укором и снова сел за стол.

    — Послушай, Тесс, не будь такой упрямой. Двадцать минут назад, когда я прибежал тебя спасать, ты, кажется, не возражала.

    Она расхохоталась.

    — О да, сэр Ланселот в модных подштанниках победил всех врагов!

    — Дай, пожалуйста, рукопись, — спокойно попросил он.

    Она застонала, открыла сумку и нахмурилась, глядя на ее содержимое, которое было уложено чересчур аккуратно.

    — Ты что, рылся в моей сумке? — спросила она, внимательно посмотрев на Чарлза.

    Тот побледнел.

    — Ты о чем? Я всего две секунды назад взял ее в руки.

    Она смотрела на него с недоверием.

    — Да, но она всю ночь пролежала в гостиной. Я вижу, что кто-то пристегнул на место мою цепочку.

    Он с отсутствующим видом помешивал чай.

    — Ты хочешь сказать, что раньше она не была пристегнута?

    — Я не настолько педантична.

    На его лице появилось смущенное выражение.

    — Ладно, признаюсь. Когда вчера вечером я убирал с дивана твою сумку, из нее выпали кое-какие мелочи. Разумеется, я уложил все на место и пристегнул цепочку.

    — Подумать только, какая забота! — насмешливо проговорила она.

    — Ты мне не веришь?

    — Нет, почему же? Верю…

    Она хотела продолжить, но он поднял руку:

    — Клянусь, больше я ничего не смотрел.

    — Конечно.

    Чарлз отхлебнул чаю.

    — Так ты дашь мне рукопись?

    Бросив на него сердитый взгляд, она достала из сумки большой конверт и протянула его Чарлзу. Он вынул исписанные страницы и принялся сосредоточенно просматривать их.

    — Не понимаю, почему ты придаешь этим записям такое большое значение. Я уже смотрела их в кабинете у адвоката. Это всего лишь фотокопия дневника, написанного Жаном Лаффитом.

    Он резко вскинул на нее глаза:

    — В ней нет ничего существенного?

    — Фрэнк недавно говорил мне, что занялся переводом этого дневника. Как видно по штампу, оригинал хранится в архиве Региональной библиотеки и Исследовательского центра имени Сэма Хьюстона в Либерти.

    — Хм-м, — пробормотал Чарлз, листая рукопись, — похоже на то.

    — Итак, человек в маске охотится не за этим дневником.

    — Почему?

    — Но это же очевидно! — воскликнула Тереза. — Зачем ему пускаться во все тяжкие, влезать ко мне в дом и с оружием в руках требовать у меня фотокопию, когда можно спокойно прийти в библиотеку и посмотреть оригинал?

    Чарлз вздохнул:

    — Да, верно. А твой брат не говорил тебе, зачем он переводит этот дневник? Его попросили об этом библиотечные работники?

    — Нет. Помнится, Фрэнк рассказывал, что уже существуют другие английские переводы этого текста. Но, будучи профессором, специалистом по французскому языку, Фрэнк наверняка захотел перевести его самостоятельно. Тем более что Лаффит — интересная личность. В начале девятнадцатого века здесь, на острове Галвестон, располагалась его штаб-квартира.

    Чарлз нахмурился.

    — Насколько я помню из истории Америки, он оставил после себя клад с сокровищами.

    — Да. Во всяком случае, так полагают ученые.

    Чарлз сузил глаза:

    — А может, Фрэнк взялся переводить этот дневник в надежде найти клад Лаффита?

    Тереза засмеялась.

    — Нет, Чарлз. Как я уже сказала, этот дневник переводили и до него. — Она постучала пальцем по фотокопии. — Если бы здесь содержалась какая-нибудь ценная информация относительно месторасположения клада, то он уже давно был бы найден.

    — Наверное, ты права. — Чарлз уложил рукопись в конверт и отодвинул его в сторону. — И ты ничего не знаешь про другие бумаги, которые могли бы заинтересовать твоего непрошеного гостя?

    — Ровным счетом ничего.

    Он выглядел озадаченным.

    — Разумеется, мы должны сообщить в полицию о том, что случилось сегодня утром. А еще нам надо съездить в Либерти и попытаться что-нибудь выяснить насчет этого дневника. Однако сначала я бы отправился в Хьюстон, поговорил с друзьями и коллегами Фрэнка. Возможно, бумаги, которые нужны человеку в маске, находятся в квартире твоего брата.

    Тереза сразу заподозрила неладное:

    — Откуда ты знаешь, что у Фрэнка была квартира в Хьюстоне?

    Чарлз покашлял.

    — Ты говорила мне, что он там учился, и я, естественно, предположил, что у него там была квартира.

    — Ага.

    Он бросил на нее торжествующий взгляд:

    — Ведь у него была там квартира? Или он спал под мостом?

    Она разглядывала его с холодным недоверием.

    — Тереза, нам надо действовать. Твой утренний гость подтвердил то, о чем я уже догадывался, а именно: что смерть твоего брата была не случайной.

    Тереза отодвинула свою тарелку.

    — С чего это вдруг ты так заинтересовался моим братом?

    — Я просто пытаюсь найти выход из затруднительного положения, в которое мы оба попали.

    Она сердито взглянула на него:

    — Я попала, Чарлз.

    Он твердо встретил ее взгляд:

    — Мы попали, милая.

    Терезу вдруг охватило смутное чувство тревоги. Похоже, этот человек и впрямь решил не отпускать ее от себя ни на шаг и заниматься ее проблемами. Но почему? Он задает вопросы о ее жизни и о смерти ее брата, стремится помочь… Откуда вдруг такое рвение? Ведь он сам утверждал, что у него только одна цель — не дать ей встретиться с его отцом. Что вообще она знает про Чарлза Эверетта, кроме того, что это опасный человек, а может быть, даже патологический лжец? К тому же, несмотря на его уверения в обратном, она сильно подозревала, что вчера ночью он все же копался в ее сумке.

    1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 77
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки