LoveRead.info » Книги » Романы » Нежный вкус шоколада - Лиз Филдинг

Нежный вкус шоколада - Лиз Филдинг

Книгу Нежный вкус шоколада - Лиз Филдинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

293 0 18:34, 08-05-2019
Нежный вкус шоколада - Лиз Филдинг
08 май 2019
Автор: Лиз Филдинг Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2006
0 0

Книга Нежный вкус шоколада - Лиз Филдинг читать онлайн бесплатно без регистрации

Когда предает близкий человек и рушится карьера, кажется, что жизнь потеряла всякий смысл. Однако не стоит отчаиваться и падать духом. Нужно найти в себе силы идти вперед, бороться с невзгодами до победного конца. И тогда счастье тебе обязательно улыбнется.
    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 28
    Перейти на страницу:

    — «Плохие мальчики», особенно на мотоциклах, всегда невероятно притягательны для хорошо воспитанных юных леди.

    — Откуда вы знаете, что у меня был мотоцикл?

    Я смогу поспорить об этом на мою лучшую блузку, например, — заявила она с безмятежной улыбкой. — Впрочем, зачем вам моя блузка?..

    — Так вот, родители Фионы искренне считали во всем виноватым только меня. Если бы смогли, отдали бы под суд за совращение невинной девушки. Которой Фиона, кстати, не была. Эти чистенькие, одетые в блейзеры «хорошие мальчики» из школы Святого Доминика, по-видимому, считали своей обязанностью освобождать девочек из Сент-Мэри от груза невинности сразу же после их шестнадцатилетия… — Маклеод замолчал, очевидно посчитав, что рассказывает Джульетте невероятное. — По крайней мере, у меня хватило ума не говорить ее родителям правду.

    — Ну, если вы и не рыцарь, то вроде того, — мягко пошутила Джульетта.

    Он, нахмурившись, посмотрел на девушку и признался:

    — Если бы один из друзей Фионы ее не выдал, я бы никогда не узнал о существовании Хлои.

    — Вы что, с Фионой тогда уже не встречались?

    Я не был включен в ее долгосрочные планы. Наша связь стала просто летним эпизодом, развлечением по случаю окончания мною школы, перед ее поездкой в Тоскану. Да, видимо, когда Фиону тошнило по утрам, это изрядно подпортило ей каникулы.

    — Печальная история…

    — Все в порядке, принцесса, — Маклеод положил ладонь на ее руку, слегка поглаживая изящные пальцы. — Мое сердце болело недолго. Честно говоря, этот эпизод был просто вспышкой юношеской страсти, причем без соблюдения мер предосторожности.

    — Почему же она вам сама не сообщила о ребенке?

    — Боялась своего отца. Он все равно не принял бы меня в их клан. Но я вовсе не собирался давать Фионе или ее родителям возможность оторвать меня от дочери.

    — Ну что ж, это говорит в вашу пользу.

    — Да, но моя семья считала, что я просто рехнулся. Говорили, радуйся, что сорвался с крючка. Они не хотели понять меня. А вот Мэгги мне посодействовала: помогла получить направление суда в клинику с целью установления отцовства. Так вот, еще до того, как я прошел этот тест, на доме Фионы появилось объявление «Продается». И вскоре в особняке уже никого не было.

    — И вы отправились вслед за ними в Шотландию? — быстро спросила Джульетта.

    — О нет, это было бы слишком просто. — И, пожав плечами, Грег объяснил: — Во всяком случае, намного проще. Действительно, в Шотландии у меня есть родственники, и мне, по крайней мере, было бы где жить. Но Фиона переехала туда только после того, как вышла замуж за шотландского землевладельца, то есть гораздо позже. Нет, мне удалось, в конце концов, разыскать их в Ирландии, где пришлось заново начать судебный процесс. Наверное, именно тогда они и поняли, что им не удастся сделать вид, будто я не существую.

    — Вы отказались от дальнейшей учебы, чтобы последовать за Фионой? Отказались от своего шанса поступить в университет?

    Он пожал плечами.

    — Есть вещи и поважнее.

    — Мне кажется, не многие восемнадцатилетние юноши способны думать так же.

    — Возможно, я и не был создан для академической карьеры. Зато я последовательно осуществлял свое право на посещение ребенка — один раз в месяц мне было разрешено проводить день с Хлоей в присутствии няни.

    — Один раз в месяц! Чудовищно.

    — Очевидно, они считали, что я со временем потеряю к Хлое интерес. Вместе с тем, когда, к своему большому удивлению, они поняли, что я вопреки пролетарскому происхождению не был дикарем и даже, представляете, умел пользоваться ножом и вилкой, дела пошли немного лучше. Меня даже стали приглашать на дни рождения Хлои.

    — Где они встречали вас с каменными лицами, могу поспорить.

    — Только взрослые. Дети ко мне относились очень хорошо. — Маклеод улыбнулся своим воспоминаниям. — И поэтому, несмотря на в целом холодный прием, я продолжал там появляться. Я упрямый сукин сын.

    — А теперь они не только приглашают вас на свои праздники, но и позволяют за них платить. — Джульетта сама удивилась, насколько она невзлюбила всех этих людей, которых никогда не видела.

    — Ерунда. Главное, что Хлоя — моя дочь, и я достану ей луну с неба, если она попросит.

    — Она счастливая девушка.

    — Это правда. У нее есть семья, которая ее любит, и отец, который… — Он снова пожал плечами.

    Который умрет за нее, подумала Джульетта, пока он молчал.

    — А как насчет Фионы? — спросила Джул. — Как она вела себя, когда вы там появлялись?

    — Я не так уж часто с ней и встречался. Оно даже к лучшему. Извините, если причиняю боль, ну а где же ваш отец?

    — В отличие от вас, Маклеод, он не пожертвовал собой ради отцовских чувств. — Она посмотрела на приближающегося к ним официанта только для того, чтобы скрыть свою душевную боль, которой никогда ни с кем не делилась. — По правде говоря, я его совершенно не помню.

    — А вы хотели бы сейчас увидеть своего отца?

    — Это непросто, — ответила Джульетта, рассеянно водя вилкой по тарелке. — Он сбежал куда-то далеко. Но у моей матери хватило мужества, чтобы сохранить ребенка, даже вопреки воле родителей.

    — Смелая женщина.

    Я знаю, как ей пришлось бороться, как много она работала, чтобы вырастить меня, дать мне шанс стать приличным и образованным человеком. А к отцу я не чувствовала ничего, кроме презрения.

    — Но?

    — Но… — Она вздохнула. — В моей биографии есть пробелы, которые лучше не обсуждать…

    Маклеод спохватился:

    — Не будем о грустном. Вот попробуйте, это замечательно. — Он поднес к ее губам ломтик копченой утки.

    И ей показалось, что съесть вкуснятинку с его вилки — самая естественная вещь на свете.

    — Ммм…

    Она посмотрела Маклеоду в глаза, и все сразу стало понятно. Джул вдруг вспомнила Пола. Он никогда не был с ней таким нежным и заботливым, ведь его интересовало в основном содержимое ее компьютера. Конечно, у него тоже проявлялись какие-то эмоции, но в сравнении с Маклеодом он был просто деревяшкой. Больше всего Джульетту огорчало теперь то, что у нее не хватило ума это вовремя понять.

    А вот Маклеод, наоборот, каждым своим взглядом, каждым жестом давал ей почувствовать, что ему нужна только она.

    И у нее снова перехватило дыхание.

    — Великолепное блюдо, — с трудом проговорила она, слегка отодвигаясь от Грега, чтобы отвлечься от своих мыслей. — Интересно, как они готовят эту утку?

    — Не имею понятия. Да меня данный вопрос и не интересует, лишь бы было вкусно. Я не собираюсь открывать ресторан у себя дома.

    — Вы не умеете готовить?

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 28
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки