LoveRead.info » Книги » Романы » Невеста в бегах. Гуси, грядки... герцог?! - Константин Фрес

Невеста в бегах. Гуси, грядки... герцог?! - Константин Фрес

Книгу Невеста в бегах. Гуси, грядки... герцог?! - Константин Фрес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

2 041 0 09:15, 14-09-2024
Невеста в бегах. Гуси, грядки... герцог?! - Константин Фрес
14 сентябрь 2024

Книга Невеста в бегах. Гуси, грядки... герцог?! - Константин Фрес читать онлайн бесплатно без регистрации

Хорош женишок, которого нашли красавице Эстелле родители! Он убил ее на первом же свидании. А я нечаянно попала в ее тело. Родители Эстеллы разорены, проигрались в карты. Поэтому они продали дочку садисту-женишку и взяли у него деньги за красавицу жену. Но я-то замуж за этого живодера не собираюсь! Так что мне пришлось удирать от него, когда он снова собрался «приласкать» меня по-свойски. Назад, в отчий дом, дороги нет. Придется мне выживать самостоятельно и искать работу. Даже самую грязную. И вот как кстати ферма подвернулась… Гуси? Что ж, буду пасти гусей. Грядки? Что ж, и грядки стану поливать. В этом мире я найду свое место и проживу скромную и спокойную жизнь. …А это что еще за тип в цилиндре шляется по моему огороду?! #юмор #сногсшибательная и эпатажная курица Петрович!! #ХЭ

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 65
    Перейти на страницу:
    болтаете?! — не выдержала госпожа Ферро. И метнула гневный взгляд на Аннику. — Кроты! Почему на огороде кроты?! Да я шкуру с тебя спущу!

    — И еще древесные вредители, — подхватил герцог, тыча палкой в сторону кривой липы. — Иначе почему б ее так скрючило?.. Простите, а прочие растения не страдают? Древесные вредители их не подтачивают?

    Покупателей как ветром сдуло.

    Старички бочком, бочком убрались вон с кислыми минами.

    Герцог цокал притворно языком.

    — Ну что, — произнес он, оборачиваясь ко мне, — вы уверены в нужности этой покупки?

    — Э-э-э— проблеяла я, не понимая, куда он клонит и стараясь не разрушить его тонкую игру.

    — Ну, нет, так нет, — пожал плечами герцог.

    У Анники, которая на наше фееричное появление смотрела с надеждой, от этого заявления глаза на лоб полезли. Да, да! Распухшие от укусов мошки глаза протиснулись сквозь щелочки между веками и полезли на лоб!

    — Ну, знаете ли! — закричала Ферро в истерике. — Что вы натворили! Вы же всех покупателей распугали!

    — Ох, да? Простите. Совершенно не умею торговаться… Ну, мы пошли.

    Эти слова он адресовал мне.

    И даже как будто бы попытался меня приобнять за плечи и увлечь в сторону калитки. И ему это удалось.

    — Постойте-постойте! — заверещала я, упираясь ногами в землю. Мне показалось, что он сейчас меня вытащит с фермы у везет черт знает куда. — А как же покупка? А как же госпожа Ферро?

    — А что госпожа Ферро? — удивился герцог.

    — Да мне неловко перед ней! — выкрикнула я. — Эти люди купили бы у нее землю, если б я не появилась!

    — Хоть у кого-то есть совесть, — проворчала Ферро.

    Она очень хотела треснуть болтливого герцога по голове. Но изо всех сил сдерживалась ради его прекрасных глаз.

    — Давайте я куплю, — верещала я, пока герцог практически волоком тащил меня прочь. — Надо же компенсировать госпоже Ферро убытки!

    — Вы! Купите! — насмешливо фыркнул герцог.

    — Может, послушаете, что говорит ваша… спутница! — выкрикнула безутешная Ферро нам вослед.

    — Это моя тетушка, — невозмутимо ответил герцог.

    — Тетушка? — усмехнулась Ферро.

    — Тетушка?! — разозлилась я.

    — Ну, или племянница, — не поведя и бровью, тут же нашелся герцог. — Я еще не разобрался толком во вновь обретенном… родстве. Итак, — он остановился и круто развернулся к Ферро, — ваши предложения?

    — Шесть серебряных, — ответила она жестким и непреклонным тоном.

    — Прощайте, — кратко бросил герцог. Он снова крутанулся на пятках, ухватил меня за руку и потащил к карете.

    — Пять, пять! — в панике закричала я. Калитка маячила все ближе.

    — Один, — отрезал герцог. У меня глаза на лоб полезли точно, как у Анники.

    — Побойтесь бога! — взмолилась я. — Ну… четыре? Я дам четыре! В самом деле, что вы…

    — Два! — рявкнул неумолимый герцог.

    — Три, три! — верещала я. Он как раз доволок меня до калитки и я там застряла, ухватившись рукой за ограду и как следует упершись ногами в землю. — Сердце у вас есть?!

    Герцог остановился, перестал меня тащить.

    Снова обернулся к Ферро.

    — Три серебряных, — произнес он. — Что скажете?

    — Да черт с вами, — рыкнула она.

    В ее руках как по мановению волшебной палочки появилась бумага, которую она торопливо подмахнула золотым дорогим пером и протянула мне.

    Но герцог и тут успел.

    Перехватил ее у меня под носом!

    И так и прикипел взглядом.

    — Я не хочу, чтоб вместе с кротами и жуками вам продали подводные камни, дорогая тетушка, — пояснил он.

    Ферро смерила меня надменным насмешливым взглядом.

    — Не знала, — произнесла она, разглядывая меня с головы до ног, — что у вас может быть в родне побирушки и нищенки!

    — Родню не выбирают, — ответил герцог. — А обнищать может каждый. Никогда не думали об этом?

    Ферро поджала губки.

    — Я — не могу, — отрезала она. И кокетливо поправила прическу.

    Надо отметить, что Ферро была хороша собой.

    Старше герцога — ей, наверное, минуло тридцать пять лет. Но она была цветущей женщиной, и одевалась с известным шиком, в шёлковые платья. Ее черные блестящие волосы были красиво уложены волнами и казались лакированными. Лицо напудрено и нарумянено до состояния персиковой нежности. Губы подкрашены вызывающе-алой помадой. А на голове все та же неизменная широкополая шляпа.

    Не знаю, ей-богу, почему герцог упирался.

    Ну, в самом деле, не из-за ее возраста же!

    Ферро была хороша и эффектна. И герцогиней она была бы красивой. Надменной, далекой, холодноватой.

    Но за всем этим шикарным фасадом было что-то такое мелкое, мелочное и неприятное, как колющая глаз соринка.

    «Лавочница», — вертелось у меня на языке.

    Наверное, и герцог думал точно так же.

    — «Причитается все, что находится на участке», — прочел герцог. — Да, честный договор, хорошо составлен. Можно смело подписывать!

    — Я не зря плачу деньги юристам! — огрызнулась Ферро.

    Я трясущимися руками взяла ее перо и вывела свою подпись на бумаге.

    Вторую копию договора герцог тоже придирчиво прочел, прежде чем дать мне на подпись.

    — Теперь деньги, — скомандовал он.

    Я сунула руку в карман и там нащупала три серебряных монеты.

    Протянула их Ферро, и та с отвратительной жадностью профессионального нищего выхватила у меня серебро.

    — Добро пожаловать в ваши новые апартаменты, ваша светлость, — издеваясь, произнесла она. — Эй, девчонка! Пошла вон отсюда, твой участок продан.

    Анника гулко сглотнула и сделала нерешительный шажок в сторону калитки.

    Петрович из ее узелка помалкивал.

    Только вертел головой да косился на меня.

    — Нет! — воскликнула я. — Теперь я решаю, кто здесь будет жить! Она остается! Нужна же мне горничная, в самом деле!

    Ферро мигом все поняла.

    Если вначале она поверила в игру герцога, то только потому, что я сама в нее поверила и была искренне потрясена и растерянна.

    Но не теперь.

    Теперь-то ей стала ясна истинная причина его интереса к этой сделке.

    — Сговорились, — с ненавистью прошипела Ферро, по очереди разглядывая нас троих горящими глазами.

    Герцог беспечно пожал плечами.

    — Вы сами виноваты. Это ваша жадность помешала вам вовремя рассмотреть наше небольшое представление, — ответил он. — Одна из тех черт, которые мне в вас не нравятся. Видя деньги, вы теряете разум и забываете все подряд.

    — Не замечала за вами прежде тягу к молоденьки нищенкам, — просопела Ферро злобно, ревниво осматривая меня. Она действительно не понимала, что он во мне нашел, отчего помогает. — Это какая-то благотворительная акция? «Помоги юродивой»?

    — Вам дали честную цену, — игнорировав все выпады в мою сторону, ответил герцог. — Чем вы недовольны?

    Ферро не ответила.

    Яростно фыркнув, не попрощавшись, она вылетела в калитку и громко ею хлопнула.

    А герцог обернулся ко мне.

    — Ну-у, — протянул он, — кажется, вы получили, что хотели. Не удостоите ли меня наградой? Все-таки, я помогал.

    — Наградой? — пробормотала я растерянно. — Но что я

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 65
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки