LoveRead.info » Книги » Романы » Мой муж злодей - Алиса Вишня

Мой муж злодей - Алиса Вишня

Книгу Мой муж злодей - Алиса Вишня читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

162 0 23:02, 24-05-2026
Мой муж злодей - Алиса Вишня
24 май 2026

Книга Мой муж злодей - Алиса Вишня читать онлайн бесплатно без регистрации

Чтобы вернуться в свой мир, мне нужно выжить и уберечь от гибели мужа-злодея, которого ненавижу, и которому желаю мучительной смерти – за всё, что он со мною делает. ХЭ

    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 53
    Перейти на страницу:
    в сопровождении стражников, оставив главаря банды и дальше разбираться с Линн...

    Покои, куда меня привели, определенно раньше принадлежали даме — мягкая уютная мебель, на стенах нежные картины, на столах пустые изящные вазы, в которые так и просятся цветы.

    В мое распоряжение поступают две женщины, должные исполнять роль горничных. Уж не знаю, кто они на самом деле, но делают свою работу старательно.

    А еще, ко мне является краснолицый дядька, назвавшийся доктором. Наверное, он и есть — обрабатывает рану умело.

    Затем, горничные заявляют, что моя одежда и прическа пострадали, и тут же достают из сундуков несколько платьев.

    Они правы, но я не спешу переодеваться.

    — Где хозяйка этой комнаты и этих нарядов? — спрашиваю.

    Не хотелось бы надевать платья убитой разбойниками женщины.

    Одна из служанок объясняет, что это покои для дам, которые иногда сопровождали Милорда в поездках, а наряды хоть и их, но новые, ни разу не надеванные.

    Видимо, так и есть — платья разных размеров, и определенно, не ношеные.

    Хм...Одежда шлюх? Но, капризничать может выйти боком, поэтому выбираю один из нарядов, вернее тот, который мне впору. Только в груди тесноват... И похож на свадебный — такой же зеленый, и с узорами-птичками

    В этом мире свадебный цвет зеленый, а птицы являются символами супружеской верности. Видать, одна из пассий главаря сильно намекала на замужество. Даже платье подходящее приготовила.

    Позволяю горничным сделать прическу, и нацепляю свои украшения. После чего меня провожают в столовую, на совместный, с хозяином дома, обед.

    За столом мы вдвоем. Массивный дубовый стол, его темная столешница испещрена старыми царапинами и отметинами от горячих кружек, едва освещен пламенем нескольких толстых восковых свечей в грубом железном подсвечнике. В большом камине напротив потрескивают поленья, бросая пляшущие тени на каменные стены комнаты.

    Почти не разговариваем — тишину нарушает лишь звон столового серебра о тяжелые оловянные тарелки и треск огня. Время от времени главарь, замечая, как я бездумно вожу вилкой по тарелке, интересуется:

    — Ну как, миледи? Повара старались. Не хуже, чем у твоего генерала?

    Я односложно отвечаю — нравится. Еда и правда на удивление изысканная, и от этой привычности становится только тревожнее. Передо мной на блюде лежит запеченный до хрустящей золотистой корочки перепел, политый терпким темно-рубиновым соусом из лесных ягод. Рядом — горка тушеных белых грибов с луком и розмарином, источающих умопомрачительный пряный аромат. В плетеной корзинке — еще теплый ржаной хлеб с вкраплениями тмина, а в высоком кубке плещется густое красное вино, пахнущее вишней и дубовой бочкой. Все то же, что подавали и в усадьбе Фалариона. Интересно, откуда в разбойничьей деревне такие лакомства?

    Однако, ем я мало. Ковыряю вилкой нежное мясо птицы, отделяя его от тонкой косточки, но каждый кусок кажется свинцовым и застревает в горле. В желудке словно завязался тугой ледяной узел — сказываются пережитые потрясения и липкая тревога о будущем. Эта иллюзия цивилизованного ужина в логове разбойника, где на столе — фазан под винным соусом, а за дверью — точат ножи, пугает больше, чем откровенная угроза. А тревожиться есть от чего.

    Милорд тоже вкушает мало, потому что таращится на меня. Глаз, поблескивающих определенным интересом к моей особе, не сводит.

    Маску он не снял.

    Так и не знаю — спаситель он мой, или еще больший враг, чем те, кто кидали в меня ножи.

    И не знаю его планов. Если собирается что-то требовать у Энсли взамен на мою свободу — напрасно. Муж только рад от меня избавится. Однако, главарь этого не знает, а просвещать его я не собираюсь. Иначе моей особе грош цена...

    И еще — даже если Фаларион и пожелает меня спасти, то не найдет. Он же не знает, где я...

    — Милорд! — говорю, когда переходим к вину — Скажите, какова моя участь? Вы собираетесь обменять меня, потребовать выкуп, или просто отпустите?

    — Отпустить? — переспрашивает Милорд — Как можно отпускать или не отпускать гостью? Вы вольны в своих желаниях!

    — Тогда можно я поеду домой? В гостях хорошо, но дома, в поместье, меня ждут неотложные дела!

    Я не собираюсь возвращаться туда, где меня собираются убить — не забываю, что Энсли велел подчиненным от меня избавиться, но не хочет пачкать усадьбу моей кровью... Но и тут, в разбойничьем притоне, оставаться не намерена. Только бы выбраться! Найду, куда податься!

    — Миледи Валери! — произносит хозяин, и берет меня за руку — Вы же еще не гостили у меня. Это не мой дом! Приглашаю Вас посетить мое поместье!

    И целует эту руку, при этом, продолжая смотреть мне в лицо.

    Сейчас его взор не пронзает, как стальной клинок. А жжет, словно горящий факел. Господин Главарь желает моего тела, в этом нет сомнений!

    — Отказ не принимается! — добавляет Милорд, и выпускает мою ладонь из своей.

    И отстраняется, видимо потому, что в дверь стучат. А затем она открывается, и заглядывает худой человек с перебитым носом — как у боксера — и довольно хорошо одетый. Я его уже видела в свите главаря — он все время рядом с хозяином. Личный слуга, наверное.

    Милорд извиняется, что должен ненадолго меня покинуть, и выходит, плотно закрыв за собой дверь.

    Я же к этой двери подхожу, и прислушиваюсь — что за важные новости принес "боксер"?

    Говорят, вроде, обо мне.

    — Принцесса Валери точно не узнала Вас? — интересуется кривоносый.

    — Нет. Или притворяется, что не узнала! — произносит Милорд.

    Вот те раз! Этот бандюган настолько хорошо знаком с Валери, что она должна была его узнать даже в маске?

    — Вы же не собираетесь ее отпускать? — интересуется Боксер, без всякого пиетета к хозяину — Выдаст!

    — Не беспокойся, не выдаст! Увезу ее к себе! Оттуда не сбежит! — отвечает Милорд.

    — Плохая идея! — возражает кривоносый, и добавляет — Понимаю, эта женщина нравиться Вам давно...

    — И что? — недовольно перебивает его Милорд — Разве не могу позволить себе обладать женщиной, которая нравится? Такая удача — можно сказать, Валери сама упала в мои объятия!

    Ага, как же! Упала и валяюсь, млея от счастья! Дурак, наглый и самоуверенный!

    Боксер молчит, а главарь продолжает:

    — Вели подать повозку! Не верхом же миледи везти!

    Понимаю, что их разговор закончен, и, чтобы не спалиться, сажусь обратно за стол. Вовремя — Милорд возвращается.

    — Миледи Валери! — улыбается он мне — Сейчас попадут карету, и мы

    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 53
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки