LoveRead.info » Книги » Романы » Капелька скандала - Амелия Грей

Капелька скандала - Амелия Грей

Книгу Капелька скандала - Амелия Грей читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

524 0 23:35, 11-05-2019
Капелька скандала - Амелия Грей
11 май 2019
Автор: Амелия Грей Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2006
0 0

Книга Капелька скандала - Амелия Грей читать онлайн бесплатно без регистрации

Юная решительная провинциалка Миллисент Блэр, недавно появившаяся в Лондоне, вовсе не горела желанием общаться с ловеласом и повесой Чандлером Прествиком, графом Данрейвеном, хотя он и пообещал ввести девушку в высшие круги общества. Однако когда похищают фамильные драгоценности графа, именно Миллисент, забыв о вражде и недоверии, решает помочь человеку, в любви к которому стыдится себе признаться…
    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 71
    Перейти на страницу:

    – Какой-то плохо воспитанный мужлан толкнул меня прямо на вас. Как вы себя чувствуете?

    – Прекрасно, – улыбнулась она, но, поняв, что на них смотрят, решила, что будет лучше свести его внимание к своей особе к минимуму.

    – Я не нарочно налетел на вас.

    – Разумеется, не нарочно, – кивнула Миллисент, однако она могла бы поклясться, что не видела в глубине синих глаз лорда Данрейвена ни признака сожаления. Впервые она ощутила в нем какую-то отчужденность.

    Граф окинул взглядом комнату.

    – Понятия не имею, кто этот недотепа.

    – Ничего страшного. Я не ушиблась, и вы, кажется, тоже.

    – Ничуть.

    – Прекрасно. И не думайте больше об этом, – сказала она и тут же принялась искать взглядом свою бальную карточку и карандаш, упавшие на пол. Но видела она только блестящие сапоги, атласные туфельки и подолы платьев.

    – Вы что-нибудь потеряли? Какое-нибудь украшение?

    – Нет, нет, – поспешила ответить Миллисент, решив не впадать в панику. Она инстинктивно подняла руку и нащупала свои жемчужные серьги и ожерелье. Все было на месте.

    – Я уронила карандаш и бальную карточку.

    – Разрешите, я их поищу.

    – Нет, нет, я сама.

    Но Чандлер уже принялся за дело. Он вежливо попросил мужчин ступать осторожнее, а дам – отойти в сторону. Вскоре он нагнулся и подобрал и карточку, и карандаш.

    Сжав их своей рукой в перчатке, он повернулся к Миллисент и спросил:

    – Как ваши дела, мисс Блэр?

    Она удивилась вопросу и насторожилась, когда лорд Данрейвен не вернул ей карточку немедленно. Но ведь не могла же она показать ему, как ей не терпится получить свои заметки.

    Она опустила руки и вежливо ответила:

    – Очень хорошо, сэр. А ваши?

    – Благодарю вас, также. Я искал вас сегодня на трех балах.

    – Ну что же, кажется, вы наткнулись прямо на меня.

    Его улыбка, когда он отвечал ей, была довольно насмешливой.

    – Да. И я еще раз прошу прощения за такое грубое приветствие.

    – Незачем. Спасибо, что нашли мою карточку и карандаш.

    Миллисент протянула руку в перчатке, но лорд Данрейвен опять не сделал жеста, чтобы отдать их, и ей пришлось опустить руку, потому что кое-кто из гостей продолжал смотреть на них. Очевидно, ее вещам предстояло сыграть роль залога.

    – Мне бы хотелось нанести вам завтра визит, мисс Блэр. Вы меня примете?

    Вопрос прозвучал так неожиданно, что Миллисент некоторое время смотрела на графа и только потом спохватилась и сказала:

    – Нет, сэр, думаю, что мне это не будет приятно.

    Он резко вскинул брови с вызывающим видом.

    – Вы находите меня непривлекательным, мисс Блэр?

    – Нет, вы прекрасно понимаете, что все совсем не так. Вы очень привлекательны.

    Лорд Данрейвён окинул ее взглядом, а потом опять посмотрел ей в глаза. Что-то внутри Миллисент жаждало покориться ему, и на мгновение ей стало трудно дышать.

    – Благодарю вас. Хотя это и не тот комплимент, которого я ждал. Я пытаюсь понять, почему вы считаете меня неприемлемым для себя поклонником?

    Она отвела взгляд, а потом заглянула ему прямо в глаза.

    – Неприемлемый – слишком резкое слово.

    – Тогда я совсем озадачен. Объясните, почему вы не хотите, чтобы я нанес вам визит?

    После сегодняшней встречи в саду Миллисент ожидала чего-то подобного со стороны лорда Данрейвена. И если бы не ее обязанность помогать тетке, она бы с удовольствием приняла его, даже зная, что он повеса и негодяй, которому нельзя доверять... Но поскольку этот человек играет чувствами женщин, она должна дать ему отпор.

    – Я очень занята, однако разрешите поблагодарить вас за любезное желание нанести мне визит.

    – Вы благодарите меня за мою любезность. Не это мне хотелось бы услышать. Неужели вы так заняты, принимая других джентльменов, что у вас нет времени для меня?

    – Если быть совершенно честной, лорд Данрейвён, мы с вами слишком разные люди. И я не вижу оснований заставлять нас обоих мучиться в обществе друг друга.

    – Наверняка это не честный ответ, мисс Блэр? – спросил он, подтверждая свой вопрос взглядом.

    «Да, не честный».

    – Джентльмен не должен сомневаться в честности дамы.

    – В данный момент я не ощущаю себя джентльменом.

    – Это заметно. – Миллисент была на грани паники, а ей это не было свойственно. Она втянула воздух, чтобы успокоиться. – Я действительно не вижу смысла продолжать этот разговор, лорд Данрейвён, но я искренне благодарю вас за намерение нанести мне визит.

    Лорд Данрейвен шагнул ближе и понизил голос так, чтобы стоявшие рядом не могли услышать его:

    – Я ведь не прошу вас выйти за меня замуж.

    – Разумеется.

    – Вы сказали это так, будто сама эта мысль приводит вас в ужас.

    – Какая? Ваш визит ко мне?

    – Нет, мысль о том, чтобы выйти за меня замуж.

    Миллисент широко раскрыла глаза.

    – Сэр, вы просите меня выйти за вас замуж?

    – Нет, черт побери! – сказал он слишком громко, чем привлек к себе внимание окружающих.

    На них смотрели, и, как заметила Миллисент, мужчины хмурились, а дамы казались шокированными.

    – Прошу прощения за мои манеры, мисс Блэр, но в данный момент не могу не признаться, что вы обманули мои ожидания.

    – В таком случае верните мне карандаш и карточку, и мы простимся.

    – Не торопитесь. Вы получите их не раньше, чем я услышу вразумительный ответ, почему я не могу нанести вам визит завтра после полудня.

    Миллисент прилагала все силы, чтобы сохранять твердость, но как это было трудно! Она не сомневалась, что время, проведенное с ним, было бы восхитительно, но не могла допустить, чтобы ее имя связывали с именем лорда Данрейвена.

    – Ну хорошо, я не хотела этого говорить, но скажу. Я не только слышала о вашей репутации в свете – я испытала ее на себе. Так что вряд ли будет разумно принять вас у себя.

    – Значит, вы все-таки не верите, что моя репутация может быть преувеличена сплетниками?

    – Я, конечно, допускаю, что некоторые слухи были слишком раздуты, – сказала Миллисент, вспомнив то, что рассказала ей Линетт. – Но факт остается фактом – общение с вами может погубить мою репутацию, а я этого не хочу. Было бы желательно, чтобы вы вернули мою карточку и оставили меня.

    Непривычная морщинка появилась на лбу лорда Данрейвена.

    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 71
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки