LoveRead.info » Книги » Романы » Обрести свободу у алтаря - Барбара Уоллес

Обрести свободу у алтаря - Барбара Уоллес

Книгу Обрести свободу у алтаря - Барбара Уоллес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

898 0 09:00, 18-09-2019
Обрести свободу у алтаря - Барбара Уоллес
18 сентябрь 2019
Автор: Барбара Уоллес Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2019
0 0

Книга Обрести свободу у алтаря - Барбара Уоллес читать онлайн бесплатно без регистрации

Отправляясь по делам на север Шотландии, Томас Коллиер меньше всего ожидал встретить там свою жену, которую все считали погибшей. Томас счастлив, что нашел Розалинду, он намерен забрать ее домой и окружить заботой и любовью. Но беда в том, что Розалинда потеряла память и не узнает своего мужа. А тут еще друг поведал ей, что она собиралась развестись с Томасом, потому что не все в их браке было благополучно…
    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 32
    Перейти на страницу:

    — Мамочка, пойдем, пока он не ушел. — Схватив ее за руку, Мэдди потащила ее к двери библиотеки. — Он одет не так, как обычно, но я все равно его узнала.

    — Подожди-ка. Что значит — он одет не так… Крис! — воскликнула Розалинд, остановившись у перил.

    Крис стоял спиной к лестнице. Услышав свое имя, он повернулся и ослепительно улыбнулся.

    — Привет, Лэмми! — Он широко расставил руки, и она, сбежав по ступенькам, бросилась в его объятия.

    — Я так рада тебя видеть, Крис, — пробормотала она.

    — Я тоже рад тебя видеть. Я как раз говорил твоему мужу, что у меня возникли дела в столице, и я подумал, что могу заодно заглянуть к тебе и узнать, как ты поживаешь.

    — Почему ты ничего мне не сказал, когда мы на днях разговаривали по телефону?

    — Я хотел сделать тебе сюрприз.

    — Тебе это удалось.

    Посмотрев украдкой на Томаса, она обнаружила, что он наблюдает за ними с задумчивым выражением лица.

    — Мама, ты его знаешь? — Мэдди уставилась на Криса широко распахнутыми глазами.

    — Она думает, что ты Санта-Клаус, — шепотом предупредила его Розалинд.

    Крис опустился на корточки перед Мэдди.

    — Как у тебя дела, Маделейн?

    Когда девочка услышала свое имя, ее глаза стали еще больше, если такое было возможно. Розалинд с трудом сдержала смех.

    — Я впервые вижу нашу дочь молчащей, — заметил Томас.

    — Твой папа сказал мне, что в этом году ты была хорошей девочкой, — сказал Крис. — Это так?

    Мэдди кивнула.

    — То, что говорит обо мне Джейми Кенсингтон, неправда, — добавила она.

    — Рад это слышать, — мягко рассмеялся Крис. — Я также хотел убедиться, что у твоей мамы все хорошо. У нее ведь все хорошо, правда?

    — Да, и у папы тоже. Вчера он читал мне сказку о мышке, которая спасла Рождество. Еще мы пекли рождественское печенье.

    — Печенье, говоришь? — Крис снова рассмеялся. — У вас его, случайно, не осталось? Я всегда любил рождественское печенье.

    — У нас его полно. Я принесу тебе целую тарелку.

    — Я пойду с тобой, — сказал Томас. — Я попросил миссис Фейсон поставить чайник.

    — У тебя славная малышка, Лэмми, — обратился Крис к Розалинд, когда они остались вдвоем в гостиной. — Похоже, ума у нее тоже достаточно.

    — Более чем, — ответила Розалинд. — Иногда я не могу поверить, что я могла забыть… — К горлу подкатился комок, и она тяжело сглотнула. — Я чувствую себя виноватой.

    — Тебе не в чем себя винить. Ты через многое прошла. То, что тебя неожиданно охватывают разного рода эмоции, вполне естественно.

    — Иногда я не знаю, что я чувствую.

    — Что ты имеешь в виду?

    — Ничего. Это пустая болтовня. Не обращай внимания.

    Розалинд не хотела портить ему настроение рассказом о своих проблемах.

    — Только не говори мне, что это пустяки. — Крис поднял кустистую бровь. — Я Санта, помнишь? Я могу понять, когда кто-то что-то недоговаривает.

    — Я думал, что Санта может только отличать капризных детей от послушных.

    — Я обладаю всевозможными способностями, — улыбнулся он. — Так что, пока мы одни, расскажи мне, как ты поживаешь на самом деле.

    — Оказалось, что Томас меня обманывал, и наш брак нельзя назвать счастливым.

    — Но он определенно обрадовался, когда увидел тебя в моем пабе. Очень обрадовался.

    — Да, потому что он считал меня погибшей. Томас окружил меня заботой, но это не устраняет проблемы, которые, похоже, давно назрели в нашем браке. Ричард говорит, что…

    Крис нахмурился.

    — Кто?

    — Мой коллега по университету. Он мне помогает заполнить пробелы в памяти. Что может быть в этом плохого?

    — Ничего. Но, признаюсь, меня удивляет, что ты не просишь Томаса помочь тебе заполнить эти пробелы.

    В коридоре послышались шаги и голоса, и им пришлось прекратить разговор. В следующую секунду в комнату ворвалась Мэдди с листом бумаги в одной руке и печеньем в другой. Следом за ней вошел Томас с подносом в руках.

    — Мы выбрали три вида печенья, — сообщила Мэдди. — С джемом мое любимое.

    — Выглядит аппетитно, — ответил Крис. — Джессика мне передала для вас песочное печенье, но… — Он похлопал себя по животу. — Перелет был долгий.

    — Мы скажем ей, что печенье было очень вкусным, правда, Рози? Хотя, я думаю, Джессика узнает твой секрет, когда твои брюки внезапно перестанут застегиваться. — Томас подмигнул Розалинд, и внутри у нее все затрепетало.

    — Об этом моем секрете Джессика знает уже много лет, — рассмеялся Крис. — Я набираю вес каждый декабрь.

    «Неудивительно, — подумала Розалинд. — Джессика так вкусно готовит».

    — Весь город говорит о расширении мыловаренного завода, — сказал Крис во время чаепития. — Ваши инвестиции принесут большую пользу нашему району.

    Томас вложил средства в мыловаренный завод Макдермотта?

    — Недавно я присутствовал на важной встрече, которая была посвящена обсуждению этого вопроса, — ответил Томас. — Хотя справедливости ради я должен заметить, что это банк вкладывает средства в расширение бизнеса Макдермотта. Мы просто заключили с заводом договор субподряда. На меня произвел впечатление его производственный потенциал. Если повезет, это расширение пойдет на пользу обеим компаниям.

    — Я знаю, что Райан Макдермотт жаждет доказать тебе, что ты не зря в него поверил.

    — Я хочу, чтобы он это доказал и у нас все получилось. Мне не хотелось бы погубить двухсотлетний бизнес моей семьи. — Томас улыбнулся, но Розалинд заметила, что уголки его рта дрогнули.

    — Я думал, что с моим маленьким пабом хлопот не оберешься, — сказал Крис. — Не представляю, как можно так долго держаться на плаву. Наверное, у Коллиеров вместо крови в венах течет мыло.

    На этот раз Томас весело рассмеялся.

    — Я бы не удивился. Мне было семь лет, когда я сделал свое первое ароматизированное мыло.

    — Правда? — удивилась Розалинд.

    Крис прожевал печенье и запил его чаем.

    — Не слишком ли ты был мал для работы в лаборатории?

    — На самом деле мы тогда находились не в лаборатории, а в музее компании.

    — У «Коллиерс соуп» есть музей? — спросила Розалинд, не переставая удивляться.

    — Да, небольшой. Он находится на первом этаже нашего офисного здания. Его экспонаты — это в основном газетные статьи, посвященные «Коллиерс соуп», и многочисленные фотографии. Помимо этого там есть стенды с образцами нашей продукции. Несколько раз в месяц в музее проводятся мастер-классы по изготовлению мыла, которые с удовольствием посещают школьные группы. Впервые дедушка привел нас с Лайнусом в музей, чтобы познакомить с семейным наследием. Тогда я узнал, что можно создать новый аромат, смешивая разные эфирные масла в разных пропорциях. К сожалению, мое мыло, пахнущее хвоей, лимоном и мускусом, так и не было запущено в массовое производство.

    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 32
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки