LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь в облаках - Байлу Чэншуан

Любовь в облаках - Байлу Чэншуан

Книгу Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

28 0 23:03, 19-02-2026
Любовь в облаках - Байлу Чэншуан
19 февраль 2026
Автор: Байлу Чэншуан Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читать онлайн бесплатно без регистрации

Она — будто рождённая в бою. Холодная и острая, как лезвие, Мин И знала вкус крови и цену предательства. Но даже самый закалённый клинок может оказаться отравлен… Смертельный яд, медленно пожирающий жизнь, толкает её на шаг, от которого нельзя будет отступить: она сбрасывает доспехи, скрывает острые углы и становится… нежной, покорной, будто безобидной танцовщицей. Он — мужчина, которого нельзя приручить. Жестокий, опасно красивый, с улыбкой ядовитой змеи, Цзи Боцзай — мастер обольщения и разрушения. Он привык играть жизнями, и Мин И — его новое оружие. Он видит в ней идеальный клинок, созданный лишь для него, и готов поднять её над всеми, как самый яркий драгоценный камень своей короны. Но есть одна ошибка, которую не прощают даже короли — это влюбиться в собственное оружие… «Восхождение к облакам» — это роман о любви, где каждый поцелуй может быть смертелен, а каждое прикосновение — искуплением. Это танец интриг, ложных лиц и болезненной откровенности, в котором охотник может стать жертвой, а палач — спасителем. Когда доверие становится роскошью, а преданность — ловушкой, кто победит в этом поединке двух сердец, спрятанных за сталью?

    1 ... 249 250 251 252 253 254 255 256 257 ... 421
    Перейти на страницу:
    потрепала его по голове — волосы мягкие, чуть тёплые от холода, а сам мальчишка уже вытянулся почти до её плеча. — Подрос-то как, — удивлённо сказала она. — Гляди, и вправду выше стал.

    Сыту Лин тут же расправил плечи, грудь колесом: — После праздников мне уж шестнадцать будет. Я теперь взрослый.

    — Ну раз взрослый, — в тон ему сказала Мин И, — небось уже и сватов засылать собираешься?

    Он вдруг смешался, опустил глаза, голос стал тонким и почти жалобным: — Даже сестрица начала за это браниться… а я не хочу.

    Мин И прищурилась, усмехнулась краешком губ: — Как так, не хочешь? Разве не говорят, что мужчине надобно «обзавестись семьёй и делом»?

    Но Сыту Лин не отступил. Он поднял глаза, ясные, искренние, в них — упрямая решимость: — Супруга — это спутница всей жизни. Если не могу взять в жёны ту, кого люблю по-настоящему, — лучше не жениться вовсе. Он выпрямился и серьёзно добавил: — Иначе и себе беду наживёшь, и чужую жизнь искалечишь. Сестрица, разве я не прав?

    Глава 155. И`эр, поверь мне

    Неожиданно для своего возраста, мальчишка оказался на удивление смышлёным. Мин И задумчиво кивнула:

    — А вы, гляжу, толковый малый.

    Сыту Лин скромно усмехнулся, неторопливо повернул голову — и бросил взгляд в сторону того, кто, быть может, толковым и не был:

    — Ай, господин Цзи тоже здесь?

    Цзи Боцзай усмехнулся, уголки губ изогнулись с иронией:

    — Как не вовремя. Мы как раз собирались с И`эр вернуться в Юаньшиюань, боюсь, помешаем вам с сестрой вспомнить былое.

    — О, не-не, что вы, — расплылся в улыбке Сыту Лин, — давненько мы с господином не встречались. Полгода, как вода утекла, а вы, гляжу, всё так же величественны. Неудивительно, что весь город полнится девушками, что вздыхают о вас по ночам.

    — Господин Сыту льстит, — мягко отозвался Цзи Боцзай, однако глаза его прищурились.

    Сыту Лин усмехнулся краешком губ, затем вновь повернулся к Мин И:

    — Только вот… слишком много цветов вокруг — тоже не благо. Для спокойной жизни всё ж лучше выбрать ту, с кем будет тихо.

    Цзи Боцзай: «…»

    Он бросил взгляд на Луо Цзяояна, ожидая, что тот хоть как-то отреагирует. Но лица их были спокойны, ни малейшего смущения — будто бы в словах Сыту Лина не прозвучало ничего особенного. Цзи Боцзай с лёгким недоумением подумал: неужели это у меня предвзятость?

    Но тут Сыту Лин с самодовольной улыбкой продолжил:

    — Сестра совсем похудела… Смотреть больно. Если бы мне позволено было свободно входить и выходить из Юаньшиюаня, непременно сам бы заботился о её пище, всё готовил бы, как надо…

    Сухой хруст — пальцы Цзи Боцзая сжались на краешке низкого столика, и в тишине повозки прозвучал щелчок.

    Он прищурился, в упор глядя на Сыту Лина.

    Нет, он не ослышался. В этих изящных фразах звучал откровенный вызов. Неужели он, Цзи Боцзай, плохо кормит Мин И? Сколько раз он отправлял ей лучшие блюда из «Хуа Бэчжи» — те самые, к которым она сама едва притрагивалась. У неё слабый желудок, что он мог поделать?

    А это якобы «воспоминания о прошлом» — для них обязательно нужно так близко склоняться? Ушами она не слышит, что ли?

    Да и глядит всё время косо, будто он — лишний здесь. Фу. Даже если и так — ему плевать.

    Повозка, покачиваясь, продолжала катиться вперёд, скрипя под обшитыми бронёй колёсами. Мин И и Сыту Лин оживлённо беседовали, слов будто не хватало, чтобы всё пересказать. Наконец, когда подошло время выходить, Сыту Лин вдруг обернулся — и встретился глазами с Цзи Боцзаем.

    Он вздрогнул, побледнел, будто кто-то подставил лезвие к горлу.

    — Господин Цзи … что-то не так? Я разве чем-то обидел вас?..

    Мин И на мгновение растерялась, а затем, уловив его взгляд, обернулась — и увидела: человек в углу повозки сидел, будто высеченный из камня, лицо непроницаемо, а в глазах — явный оттенок мрачного раздражения.

    Такое выражение лица, в общем-то, было для неё привычным. Но вот Сыту Лин, не владея юань, наверняка был этим видом напуган. Поэтому она тихо окликнула:

    — Господин?

    И что — она теперь будет за него извиняться? Цзи Боцзай досадливо усмехнулся. Возмущение поднималось в нём волной. Не говоря ни слова, он шагнул вперёд, обошёл их и с громким шорохом одежды спрыгнул с повозки. Полы его тёмного плаща едва не задели лицо Сыту Лина, отчего тот инстинктивно отшатнулся.

    Луо Цзяоян и остальные, встревоженные столь внезапным всплеском настроения, поспешно последовали за ним, переглядываясь с недоумением.

    — Что это было? — пробормотал один.

    — Мы ведь… ничего такого не сказали?..

    Сыту Лин лишь отмахнулся:

    — Сестре Мин не стоит принимать это близко к сердцу. Господин Цзи уже давно меня недолюбливает.

    — Да кого он вообще любит, — усмехнулась Мин И, отмахнувшись. — Ступайте, вам пора.

    — Позовёте, если будет нужно, — Сыту Лин весело улыбнулся, две ямочки и «тигриные клычки» появились на его щеках. — Для вас у меня время всегда найдётся.

    — Хорошо, — с улыбкой ответила она и провожала его взглядом, пока тот не скрылся в повозке сзади.

    Цзи Боцзай по-прежнему сидел в комнате, молча, неподвижно, как тень в углу, чья угрюмость будто напитывала воздух вокруг — подступиться было решительно страшно.

    Мин И вошла и тихо позвала:

    — Господин?

    — А ты чего пришла? — буркнул он, не оборачиваясь. — Уж неужели с воспоминаниями о прошлом вы покончили? Полчаса всего — разве этого достаточно?

    Голос у него был кислый — почти как та закуска из фулина, что только достали из свежего рассола.

    Мин И спокойно постучала по резной створке двери, с подчеркнуто вежливым спокойствием напомнив:

    — Это моя комната.

    Если уж сердится — пусть возвращается в собственный двор. Что за манера — являться сюда и устраивать молчаливую обиду?

    Он вздрогнул — совсем немного, но от Мин И это не ускользнуло. Потом медленно развернулся, и в холодных обычно глазах упрямо дрожала искренняя досада:

    — Сам виноват… привычка, — пробормотал он. — Ноги сами несут сюда.

    Помолчал — и вдруг с уколом раздражения:

    — А ты? Ты почему ни разу не пришла ко мне? Ты же видела, как я злюсь!

    Мин И спокойно опустилась на табурет, сложила руки на коленях, и тон у неё был как гладь озера:

    — И на что же ты злишься? На то, что Сыту Лин оказался понятливей? Или на то, что он внимательнее тебя?

    — Я злюсь на то, — произнёс он с нажимом, — что ты с ним мягка, доброжелательна, улыбаешься… А меня едва

    1 ... 249 250 251 252 253 254 255 256 257 ... 421
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки