LoveRead.info » Книги » Романы » Хозяйка разорённого поместья Эшворт-холл - Айлин Лин

Хозяйка разорённого поместья Эшворт-холл - Айлин Лин

Книгу Хозяйка разорённого поместья Эшворт-холл - Айлин Лин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

992 0 14:02, 20-12-2025
Хозяйка разорённого поместья Эшворт-холл - Айлин Лин
20 декабрь 2025
Автор: Айлин Лин Жанр: Книги / Романы
+7 7

Книга Хозяйка разорённого поместья Эшворт-холл - Айлин Лин читать онлайн бесплатно без регистрации

У леди Айрис Эшворт есть секрет – её тело заняла чужая душа.У её мачехи есть план – избавиться от падчерицы до её 19-летия и получить наследство.У разорённого поместья есть шанс – если соединить викторианскую Англию с инженерными знаниями XXI века.И есть молодой опекун, который влюбился в девушку из другого времени.Но хватит ли двенадцати месяцев, чтобы исправить ошибки прошлого, способные разрушить будущее?

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 67
    Перейти на страницу:
    наконец признал он, – такой мост точно прослужит дольше.

    – Именно, – кивнула я и сверху первого листа, положила второй. – Теперь мельница. Уилл, гляди сюда.

    Кузнец придвинулся, уставившись на схему мельничного колеса.

    – Лопасти ставь под углом, вот так, – я показала наклон. – Тогда вода будет толкать колесо эффективнее. Сейчас они стоят прямо, и половина силы потока уходит впустую.

    Уилл прищурился, соображая, прикидывая…

    – И ещё, – продолжала я, – подшипники смажь салом, обновляй каждую неделю. Без смазки вал быстро сотрётся, и колесо заклинит. И жернова выровняй заново, иначе мука получится грубой, с камешками.

    Уилл медленно кивал, поводя руками, будто он уже мысленно чинил механизм.

    – Откуда вы всё это знаете, госпожа? – вдруг спросил Арчи.

    Они вдвоём смотрели на меня с нескрываемым изумлением.

    Я, стараясь не показать волнения, неопределённо махнула рукой в сторону книжных полок:

    – Все знания оттуда. Плюс ещё много размышляла, чтобы сделать по уму.

    Мужчины быстро переглянулись. В их взглядах читались сомнения, но также и понимание: они были опытными мастерами и чувствовали, что я говорю дело.

    – Ну, что ж, – вздохнул кузнец, – попробуем, хозяйка, соорудим, как вы велите.

    – Отлично, – обрадовалась я, предвкушающе потирая ладони. – Ах да! Передайте женщинам, что сегодня они мне не нужны, рыть канавы будем завтра с утра. Буду ждать их сразу в поле, пусть возьмут с собой лопаты и топоры, если есть.

    – Найду, – кивнул кузнец, – старьё вечером починю и выдам.

    Старосты встали, низко поклонились и покинули кабинет.

    ***

    Сразу же после разговора с ними я отправилась к себе, с помощью Энни переоделась, и мы, в сопровождении нашего телохранителя, вышли из дома. На тачку, которой пользовались слуги поместья, сложили мешок с деревянными колышками, заранее подготовленными Джоном, пеньковую верёвку и два молотка.

    Добравшись до поля, замерли, чтобы я могла оценить фронт работ.

    – Так-с… Начнём вот отсюда, – объявила я, остановившись на относительно сухом участке.

    – Миледи, давайте я вам помогу, – вдруг предложил сэр Блэквуд.

    – Спасибо, втроём точно управимся быстрее, – не стала отказываться я. – Вот только у меня нет для вас инструмента.

    – Возьму какую-нибудь палку, – успокоил меня Маркус.

    – Хорошо, тогда я покажу вам ваш фронт работ, но сначала постойте рядом со мной, посмотрите, как нужно делать.

    Достав первый колышек, вбила его в землю. Затем отмерила шесть больших шагов в сторону реки и вбила второй. Натянула между ними верёвку, проверяя прямоту линии.

    – Здесь женщины будут рыть канаву? – уточнила Энни, внимательно следя за моими действиями.

    – Да. Глубиной в локоть, шириной в полруки. Вода будет стекать по ней к Миллбруку, – пояснила я.

    – И это поможет осушить землю? – недоверчиво спросила помощница.

    – Да. Должна, – кивнула я. – Смотри как было раньше: осенние дожди плюс весенние талые воды затапливали поля. Вода стояла месяцами, превращая землю в болото. А с канавами она стечёт обратно в Миллбрук за пару недель. Почва высохнет, и её можно будет вспахать.

    Я объяснила помощникам, что от них требуется, поставила в разных частях поля, и мы продолжили работу, методично вбивая колышки и натягивая верёвки. Сетка линий росла, расчерчивая поле на аккуратные полосы.

    Дренаж – дело тонкое. Недостаточно просто вырыть канавы, необходим правильный уклон, укрепление. Фашины из ивовых прутьев, дёрн сверху. Регулярная чистка минимум дважды в год, иначе всё заилится и перестанет работать. Но для начала хотя бы выкопать. Это уже половина успеха.

    Последний колышек вошёл в землю с глухим стуком. Я выпрямилась, разминая затёкшую спину, и огляделась. Поле теперь было расчерчено ровными линиями, словно гигантская шахматная доска.

    Солнце давно перевалило за полдень, я вымоталась так, что едва переставляла гудящие ноги, но на душе стало чуточку спокойнее. Сложив молотки и остатки кольев в тачку, отправились домой. Шагали молча, наслаждаясь летним, тёплым ветерком, обдувавшим наши разгорячённые лица. Вскоре увидели вьющийся из трубы кухни дым, это Полли готовила ужин. Где-то вдали со стороны реки раздавался ритмичный стук топоров вперемежку с визгливым пением пилы.

    Вернулись мысли об исчезнувшем алхимике, я надеялась, что он найдётся живым и здоровым…

    А ещё мне не давала покоя идея создания устойчивой краски для ткани. Поем и займусь этим вплотную, несмотря на ноющие рёбра, спину и болящие ноги. Время, увы, не на моей стороне и жалеть себя не выйдет…

    Протравы, красители… Что-то должно получиться. Нам как воздух необходим товар, за который заплатят. И заплатят много.

    Глава 16. Путешествие

    Найджел

    Я с нескрываемым раздражением разглядывал очередное письмо отца. Плотная бумага с тиснёным гербом герцогов Льюисов, размашистый почерк, и содержание, от которого хотелось взвыть и застрелиться.

    «Мой дорогой сын, надеюсь, это письмо застанет тебя в добром здравии и хорошем расположении духа. Твой брат Эдмунд женился в прошлом месяце, как ты помнишь, и теперь семейный долг обязывает тебя…»

    Долг. Всегда этот чёртов долг.

    Я отложил письмо, стараясь унять глухое раздражение, и потянулся за бокалом портвейна. За окном моего дома в Дэноурте сгущались вечерние сумерки. Город постепенно зажигал огни: уличные фонари вдоль главной улицы, освещённые окна таверн, масляные лампы у ворот богатых домов, редкие свечи в окнах бедных кварталов. Столица никогда не засыпала по-настоящему.

    Дальше в письме говорилось о грядущем новом Дэноуртском сезоне. Сразу после осеннего бала во дворце, который по традиции открывала королевская семья, отец планировал устроить большой бал в родовом поместье – один из первых частных приёмов сезона. И под видом приглашения требовал моего присутствия. Сотни гостей. Музыка. Танцы. Бесконечные церемонии. И конечно же, десятки юных леди подходящего брачного возраста и их матушки, жаждущие заполучить третьего сына герцога в свои цепкие лапки.

    Я осушил бокал залпом. Кисло-сладкий вкус портвейна обжёг горло.

    Отец, конечно, облёк всё в самые благородные выражения. «Пора подумать о семье», «ты уже не молод», «тебе тридцать пять, Найджел, а не двадцать», «твои братья уже остепенились»… Всё та же песня. Слышал её столько раз, что запомнил наизусть. Но проблема была в том, что я не хотел жениться. Совсем. Ни на ком. Мне хватило предательства Хельги…

    Итак, нужно придумать достойный предлог, чтобы не ехать. Срочные дела? Отец не поверит, он знает, что после отставки я занимаюсь лишь консультированием по финансовым вопросам и иногда помогаю с устройством ветеранов. Болезнь? Слишком легко проверить. Командировка? Куда, чёрт возьми, может отправиться отставной майор?

    Я уже подумывал написать, что сломал ногу при падении с лошади, когда раздался стук в дверь.

    – Войдите, – буркнул я, не оборачиваясь.

    В комнату шагнул Гарри, мой денщик ещё со времён службы, а ныне – нечто среднее между слугой, телохранителем и

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 67
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки