LoveRead.info » Книги » Романы » Госпожа аптекарша или как выжить в Германии XVII века - Людмила Вовченко

Госпожа аптекарша или как выжить в Германии XVII века - Людмила Вовченко

Книгу Госпожа аптекарша или как выжить в Германии XVII века - Людмила Вовченко читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

166 0 14:02, 25-11-2025

Книга Госпожа аптекарша или как выжить в Германии XVII века - Людмила Вовченко читать онлайн бесплатно без регистрации

Когда химия пахнет судьбой, а судьба — лавандой и дымом.Ирина Разумовская, кандидат наук, преподаватель химии и парфюмер-любитель, вечно живёт между опытом и лекцией, где всё измеримо — кроме жизни.Во время научного семестра в старинном дворце Пфальцграфа она путает залы и попадает не на симпозиум химиков, а на выставку старинной парфюмерии: лавки, фиалы, мыло ручной работы, аромат розмарина и бумаги, пропитанной эфирными маслами.Смеётся, набирает пробники, шутит, что «в этой жизни пахнет только лабораторией» — и идёт в химическое крыло, где молодой аспирант демонстрирует новый дистиллятор.Вспышка. Взрыв. Запах гари и лимона.А потом — холодный камень, чужие руки, чужое тело. Германия. Семнадцатый век.Сумка при ней. Телефон — мёртв. Но духи пахнут так же.Теперь она — вдова аптекаря Грета Браун, с лавкой, долгами и городом, где женщины должны варить похлёбку, а не эликсиры.Но Ирина не из тех, кто сдаётся: она знает формулы, чувствует ароматы и уверена, что даже в мире без антибиотиков и шампуня можно выжить — если есть ум, руки и немного эфирного масла.Она начнёт с простого — с мыла с запахом лимона.А закончит тем, что изменит город.Ведь иногда прогресс начинается не с пороха и мечей, а с маленькой аптекарской лавки, где пахнет чистотой и надеждой.

    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 35
    Перейти на страницу:
    Тёплый раствор соли, чистое полотно, короткий фитиль в подсвечнике — свет, но без копоти. Руки женщины дрожали — больше от страха, чем от боли. Йоханн встал с другой стороны и заговорил road-голосом, каким успокаивают лошадей на мосту: негромко, тепло, глуповато смешно.

    — А теперь — жасмин каплю, — сказала Грета. — Для души.

    — Жасмин — в госпитале? — скривился старший подмастерье. — Туда, где боль, надо заносить жизнь. Иначе боль будет жить вместо человека.

    Жасмин поднялся тонким невидимым стеблем воздуха — лицо женщины оттаяло. Она всхлипнула, но уже спокойно, по-домашнему.

    — Сколько с меня? — спросил муж, торопливо развязывая мешочек на поясе.

    — Сегодня — ничего, — ответила Грета. — Заплатите дома: вымойте руки и подрежьте шипы у калитки.

    Подмастерья переглянулись: вот она, «ересь», разделённая на глотки и действия. Фогель кивнул почти незаметно; он любил такие дни, когда медицина не спорила с человеческим.

    У дверей, слегка в тени, стоял брат Матиас. Он молчал, пропуская через взгляд всё — от тёплой воды до вздрагивающих пальцев. Когда женщина ушла, он тихо произнёс:

    — Ваша скука заразительна, фрау.

    — Хорошо бы, — улыбнулась Грета. — Этой заразой я готова охватить пол-Германии. ---

    Послеобедье принесло другой ветер. С базара припёл продавец масла — знакомый Йоханну — и шёпотом выложил новость: Ган был утром у одного из магистров, оставил кожаный мешочек. Мешочек тяжёлый. Слова — липкие. «Женщина опасна, у неё aqua vitae, она соблазняет ароматами…» Дальше продавец мякнул, не решаясь.

    — Пускай, — сказал Йоханн слишком спокойно. — У меня мешков — на лодке много. Пускай увидит, как тонет золото, если рядом смеётся площадь.

    — Это Бамберг, — отозвался Фогель. — Здесь смеются реже.

    — Тогда будем смеяться чаще, — отрезала Грета. — Сегодня вечером — урок для подмастерьев. Не умывальник, — она подняла палец, — склад. Пусть увидят чистоту там, где её не ждут.

    ---

    Склад пах кислой соломой, мышами и старыми свитками. Подмастерья, ждя пыль и ругань, вошли и увидели: стол, накрытый чистым полотном; кувшин воды; короб с известью; новая метёлка из доброго прута; и мелом на стене — ровным почерком:

    «Склад — это тоже лекарство. Порядок продлевает жизнь средствам.»

    — Сегодня учимся ставить и подписывать. Банки — по росту. Ткани — сухо. Уксус — отдельно. И вот это, — она подняла жестяную банку, — для мышей.

    — Яд? — оживились мальцы. — Нет, — усмехнулась Грета. — Мята и лаванда. Мыши — люди с плохим вкусом: уходят от хорошего.

    Они смеялись и таскали, поднимали и перекладывали, пищали на мышей и пищали от восторга, когда на полке вдруг… поместилось больше, потому что вещи стояли ровно. В окно тянуло вечерним холодом, но руки были тёплые. Фогель зашёл, как проверяющий, осмотрел, кивнул. Йоханн толкнулся плечом в притолоку и шепнул Грете на ухо:

    — Ты учишь их не мытью и не складу. Ты учишь их жить.

    — И себя вместе с ними, — ответила она так же тихо.

    Слова улетели вверх, в тёмные балки, и там звякнули, как маленькие колокольчики.

    ---

    Вечером город загустел. По мостовым тянулись сложенные запахи — солод, дым, прелая листва; в трактире у очага перемигивались кружки. Грета сидела у окна; напротив — Йоханн, с лёгкой дорожной усталостью, которая ему шла; сбоку — Фогель, записывающий урывками: «воск — коротко», «бинт — кипячение дважды», «мята — мышам». Им было хорошо втроём — спокойно, как в правильно сложенном шкафу.

    И именно в этой спокойной полке мир решил пошалить.

    К ним подошла девушка в плаще — не монастырская и не рыночная. Лицо тонкое, глаза такие, какими смотрят на мосты с высоты: «перейду — и что?» На узле плаща — печать коллегии писарей.

    — Фрау Браун? Я — Эльза Рутер, переписчица при городской канцелярии. Меня прислали… — она на секунду замялась, — лично.

    — «Лично» — самое опасное поручение, — сказала Грета. — Проходите.

    Девушка села, согревая пальцы о кружку. Под плащом у неё был простой серый сарафан, на блузе — чернильная капля, как родинка.

    — Меня попросили переписывать «Правила чистых рук». С вашим именем. И… — она понизила голос, — без вашего имени. Два списка. Один повесить у госпиталя, другой — отдать магистрам. Вы понимаете?

    — Понимаю, — ответила Грета. — Одни будут учиться, другие — делать вид. — Меня это злит, — сказала Эльза неожиданно резко. — Я хочу, чтобы имя висело везде.

    Йоханн тихо хохотнул: мир, кажется, подарил им перьевую союзницу. Фогель кивнул девушке со своей редкой, честной теплотой.

    — Сколько вам лет, Эльза?

    — Девятнадцать. — Вы смелая, — сказала Грета. — Но смелость — горючая. Для начала давайте так: у госпиталя — моё имя. У магистров — моя рука, без имени, но с почерком, который нельзя не узнать. — Они заметят, — усмехнулась Эльза. — И пусть. У них будет выбор: признать или выглядеть смешно.

    Девушка выпрямилась. В глазах заплясало то самое лёгкое пламя, которое не гаснет даже под дождём.

    — Тогда мне нужны ваши листки. И… — она поколебалась, — перо. Ваше перо приносит удачу.

    — Перо приносит мозоли, — поправила Грета и всё равно протянула ей своё любимое, тёмное, гладкое. — Берите. Вернёте, когда подписи станут важнее печатей.

    Эльза ушла, оставив после себя запах орехового масла и чернил. Йоханн, глядя ей вслед, присвистнул:

    — Вот это беда для Гана — девушка с пером. Деньгами такие вещи не правятся.

    — Женщины — мои лучшие рецепты, — сказала Грета. — Они работают долго и без побочных эффектов. ---

    Ночь разложила город по полкам. Луна висела на «верхней», тихо светила. Улица блестела влажными камнями; по воде шли редкие лодки, вёсла шумели как сон.

    — Провожу, — сказал Фогель, когда они поднялись из-за стола.

    — Я провожу, — сказал Йоханн в ту же секунду.

    Оба замолчали, и в этом молчании был тонкий, эластичный юмор: они знали, что спорить всерьёз — смешно, но и уступать — больно. Грета вздохнула — а потом рассмеялась.

    — Господа, пожалуйста. Это всего лишь две улицы и мост. Давайте мир по справедливости: один — до моста, другой — после.

    И они пошли — сначала втроём, а на мосту Фогель замедлил шаг, остался, опершись о камень. Вода текла под аркой, как тёмная мысль. Он посмотрел

    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 35
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки