LoveRead.info » Книги » Романы » Чтобы не причинить боль - Диана Уитни

Чтобы не причинить боль - Диана Уитни

Книгу Чтобы не причинить боль - Диана Уитни читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

341 0 11:27, 15-05-2019
Чтобы не причинить боль - Диана Уитни
15 май 2019
Автор: Диана Уитни Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2000
0 0

Книга Чтобы не причинить боль - Диана Уитни читать онлайн бесплатно без регистрации

Отыскав наконец своего потерявшегося любимого пса Рэкса, Сесилия Джейн знакомится с его новыми хозяевами — привлекательным Ричардом и его дочерью Лизой, милой, но избалованной девочкой. Эти люди становятся так дороги Си Джей, что она готова расстаться с ними, лишь бы не причинить им боль.
    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 37
    Перейти на страницу:

    Си Джей обняла мужчину, которого любила, уткнулась ему в грудь и заплакала.

    ГЛАВА ВОСЬМАЯ

    — Жете, жете, плие, жете. Правда, здорово, пап? — Сияя от волнения, Лиза сделала несколько балетных па, округлив руки, как будто обнимала невидимый шар. — Си Джей сказала, что я самая лучшая балерина во всем мире.

    — После двух занятий?

    — Ну, она сказала, что я могла бы стать лучшей, если буду очень стараться, а еще у нас в классе есть девочка, ее зовут Сюзи, она меня очень любит, и она сказала, что я могу приехать к ней в гости и мы порепетируем вместе. — Лиза попыталась сделать сложное па и, потеряв равновесие, упала на диван, тяжело дыша. — Я буду репетировать каждый день, пока не смогу подпрыгнуть так же высоко, как Си Джей. Заниматься балетом так весело, пап! Мне очень-очень нравится!

    — Я рад за тебя, ягодка. Только будь поосторожней и не переутомляйся, хорошо? — Ричард взял в ладони лицо дочери и нежно поцеловал ее в потный лоб. — Иди переоденься. Обед будет готов через несколько минут.

    — Хорошо. — Она поглядела куда-то через его плечо. — Ты останешься на обед, дедуля? У нас сегодня гамбургеры.

    Томпсон Маккейд вытащил незажженную трубку изо рта и подержал ее на ладони.

    — Не могу, моя хорошая.

    Девочка приняла это, не возражая. Когда она убежала из комнаты, Маккейд мрачно посмотрел на зятя.

    — Где портрет?

    — В комнате Лизы, — вежливо ответил Ричард. — Это ведь для нее подарок, не так ли?

    Пожилой мужчина нахмурился.

    — Я думал, что портрет Мелинды займет в этом доме почетное место.

    — Он висит над кроватью ее ребенка, — резко сказал Ричард. — Мелинда сочла бы это место самым почетным.

    Шея Маккейда залилась краской.

    — Это все из-за той женщины, не так ли? Из-за нее ты потерял уважение к своей жене и подвергаешь опасности жизнь своей дочери.

    — Я не собираюсь на это отвечать.

    Ричард отвернулся, но Маккейд резко схватил его за плечо.

    — Я этого не потерплю, Ричард. Ты не имеешь никакого права очернять память моей дочери своим недостойным поведением. Существуют законы, защищающие детей от непристойного поведения их родителей.

    — Непристойного поведения? — Ричард стряхнул руку Маккейда и потрясенно уставился на тестя. — Я, наверное, ослышался…

    — Нет, не ослышался. Если ты искренне полагаешь, что я отступлю и позволю тебе продолжать эту непристойную интрижку на глазах моей внучки, то ты ошибаешься!

    — Вы угрожаете мне, Маккейд? — Сжав кулаки, Ричард встретил сердитый взгляд тестя, побледнев от ярости. — Если вы предпримете хоть что-то, чтобы запятнать репутацию мисс Морей, я лично запихну трубку так глубоко вам в глотку, что она останется там до конца вашей ничтожной жизни.

    — Как ты смеешь разговаривать со мной таким тоном?

    — А как вы смеете оскорблять женщину, на которой я собираюсь жениться?

    Маккейд остановился, как будто его ударили, и в его изумленных глазах Ричард увидел отражение своего собственного потрясенного лица. Слова вырвались у него непроизвольно, он даже не успел об этом подумать.

    Конечно, Ричард не исключал повторный брак, но всегда только в неопределенном будущем. Когда он услышал свой голос, так решительно произносящий подобные слова, это было для него таким же шоком, как и для его тестя.

    Мертвенно-бледный Маккейд, покачнувшись, коснулся своего лба, как будто собираясь упасть в обморок.

    — Ты не можешь говорить это всерьез.

    — Я еще никогда в жизни не говорил серьезнее. — Чувство эйфории унесло гнев и замешательство, наполнив Ричарда такой легкостью, что ему казалось, будто он вот-вот воспарит к облакам. — Си Джей — замечательная женщина. Она очень подходит Лизе. Она подходит мне. Я хочу, чтобы у нас была семья, и если она не откажется, то так и будет.

    Огонек надежды осветил глаза Маккейда.

    — Значит, мисс Морей еще не согласилась на твое… э-э-э… лестное предложение?

    Оптимизм Ричарда исчез, как воздух из сдувшегося шарика.

    — Она согласится, — ответил он, но в его голосе было гораздо больше уверенности, чем в сердце. Он добавил бы что-нибудь еще, более убедительное, если бы взгляд его тестя не остановился на чем-то за спиной Ричарда. Он обернулся.

    В дверях стояла Лиза, ее огромные глаза были наполнены слезами, а губы дрожали.

    — Нет! — закричала она. — Ты не можешь, папа, ты не можешь это сделать! Я не позволю тебе!

    Рыдая, девочка убежала в коридор и хлопнула дверью комнаты.

    — Она просто умница. — Маккейд даже не пытался скрыть свое восхищение реакцией внучки. Он покачался на пятках и сжал холодную трубку зубами. — Вся в мать!


    — Я не знаю, Бобби. Во всем этом было что- то жуткое, как будто дух бедной женщины поднялся из могилы или что-нибудь вроде того.

    Бобби шумно вздохнула и накинула на плечо ремень камеры.

    — Это глупо, Сидж. Это всего лишь портрет. Старик просто старается достать тебя!

    — Но использовать день рождения внучки для достижения своих целей?.. — Си Джей покачала головой. — Я так не думаю. Томпсон Маккейд может быть тираном, но он искренне любит Лизу. Я не могу поверить, что он преднамеренно сделает что-нибудь, что может навредить ей. Он боится, вот и все.

    — Боится чего?

    Си Джей пожала плечами:

    — Боится, что память его дочери потускнеет.

    — В точку! Старый ворчун просто не хочет, чтобы кто-то занял ее место! Берегись удара в спину, Сидж.

    — Что? — Си Джей выпрямилась и наклонилась вперед. — Почему?

    — Старик вышел на тропу войны. Он собирается убрать соперницу своей дочери, то есть тебя!

    — Меня? Нет! Я всего лишь друг, только друг.

    Бобби остановилась в дверях и бросила скептический взгляд через плечо.

    — Скажи это своему сердцу, Сидж. Я тебя слишком хорошо знаю. Не повторяй эту ошибку, девочка, только не сейчас.

    Напоминание укололо Си Джей в самое сердце.

    — Я не понимаю, о чем ты говоришь.

    — К примеру, парень с шикарным мотоциклом, отполированным до блеска.

    Она равнодушно пожала плечами.

    — Да, неплохой был мотоцикл.

    — Неплохой был парень, — парировала Бобби. — Но ты порвала с ним, когда он решил познакомить тебя со своей мамочкой.

    — Он хотел серьезных отношений.

    — И тот скалолаз из штата Айдахо?

    — Ему была нужна мать для его детей.

    — А как насчет франта, который выращивал собак, чтобы они потом были спасателями?

    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 37
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки