LoveRead.info » Книги » Романы » Невнимательный жених - Барбара Картленд

Невнимательный жених - Барбара Картленд

Книгу Невнимательный жених - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

568 0 01:49, 08-05-2019
Невнимательный жених - Барбара Картленд
08 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2002
+1 1

Книга Невнимательный жених - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Вынужденный жениться по требованию света, граф Меридан решил без хлопот взять в жены дочь лорда Белвиля в счет карточного выигрыша. Он даже не удосужился взглянуть на свою невесту до свадьбы. А зря. Ведь у лорда было две дочери, и замуж за графа решила выйти дерзкая, своевольная Люсинда, чтобы спасти красавицу сестру от ненавистного брака. Молодой муж, чувствуя себя обманутым, оставил жену в день свадьбы. А когда вернулся, то не поверил глазам.Люсинда была не слишком красива, но достаточно умна, чтобы стать одной из самых блистательных и знаменитых женщин Лондона. Молодой граф уже почти влюбился в свою жену, но тут произошло непредвиденное…
    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 61
    Перейти на страницу:

    — У тебя мало шансов с ним побеседовать, если ты не заставишь своих кляч двигаться поживее.

    — Если ты еще раз обзовешь моих лошадей клячами, клянусь, я отхлестаю тебя! — вспылил лорд Меридан.

    — Пусть докажут, что они не клячи, — с вызовом ответил Чарльз.

    Может быть, дама, которую они преследовали, не очень хотела уйти от них, так как недалеко от Найтсбриджских казарм им наконец удалось нагнать ее.

    Увидев, что они поравнялись с коляской, дама придержала лошадей и обернула к ним смеющееся лицо.

    — Себастьян, бога ради, остановись, — взмолился Чарльз. — Она собирается заговорить с нами!

    И, приподняв шляпу, Чарльз с готовностью повернулся к ней.

    Лорд Меридан резко натянул поводья и с изумлением обнаружил, что его приятель сидит раскрыв рот, не в силах вымолвить ни слова.

    Дама в ярком костюме и необычайной шляпке вежливо поклонилась им.

    — Добрый день, полковник Холстед. Как поживаете… милорд?

    Она слегка замялась, собираясь, видно, сказать:

    «Себастьян», но в последнюю минуту решимость покинула ее.

    — Люсинда! — с трудом выдавил из себя лорд Меридан.

    — Я не имела ни малейшего представления, что вы уже вернулись, — сказала она. — Рада вас видеть.

    Как вам нравится моя новая пара?

    — Как она мне нравится? — проговорил лорд Меридан, с трудом обретая голос. Затем, будто не зная, что сказать, он замолчал, переводя взгляд с лошадей на Люсинду и обратно. — Их выбирали не вы, — наконец сказал он почти укоризненно. — Это Кингсклер помогал вам?

    — Ну разумеется, — улыбнулась Люсинда, — я наняла его, чтобы он занялся моей конюшней. Я надеюсь, вы не возражаете?

    — Возражаю? — переспросил лорд Меридан, злясь на себя за то, что не может найти достойного ответа.

    — Не может быть, чтобы Кингсклер оставил герцога, — патетически произнес Чарльз Холстед, давая понять, что такой поворот событий совершенно невозможен.

    — Но он все-таки ушел от него, — невозмутимо произнесла Люсинда.

    — Чем вы соблазнили его? — спросил Чарльз. — В течение многих лет все мы тщетно пытались переманить его, разве не так, Кингсклер?

    — Совершенно верно, — ответил Кингсклер с непроницаемым видом.

    Это был худой, жилистый мужчина лет пятидесяти, с седеющими волосами и умными, лукавыми голубыми глазами. Там, где дело касалось лошадей, его репутация была настолько высока, что, по слухам, сам принц Уэльский потребовал, чтобы герцог Мелчестер отдал ему Кингсклера в качестве рождественского подарка. На это герцог, как говорили, ответил, что принц может забрать его жену, его дом и любого из его непутевых отпрысков, но он ни за что не расстанется с Кингсклером, даже если для этого ему придется пересечь Ла-Манш и поступить на службу к самому Бонапарту.

    — Но почему же, ради всего святого, вы приняли предложение ее светлости? — спросил Чарльз, отличавшийся редкой прямолинейностью.

    — Ее светлость знает ответ на этот вопрос, — с достоинством ответил Кингсклер.

    — Нат попросил его помочь мне, — сказала Люсинда. — Вы помните, милорд, я вам рассказывала про Ната?

    — Конечно. Это ваш грум, — ответил лорд Меридан, — тот самый, который сообщил вам, что супружеская жизнь — это битва.

    — Ну так вот, Кингсклер — двоюродный брат Ната, — сказала Люсинда, как будто этим все объяснялось. — И когда я пожаловалась ему, какой беспомощной я себя чувствую во всем, что касается покупки лошадей и создания собственной конюшни, он предложил мне свою помощь.

    — Это было очень любезно с его стороны, — кисло заметил лорд Меридан.

    — Похоже, мы загородили проезд, — оглядываясь, сказала Люсинда. — Поедемте, если не возражаете.

    — Послушайте, Люсинда… — протестующе начал было Чарльз, но обнаружил, что Люсинда с ее бесподобной парой была уже далеко.

    — Скорей догони ее, Себастьян! — настойчиво стал упрашивать Чарльз. — Я еще столько не спросил у нее.

    — Не сомневаюсь, что вы еще встретитесь, — холодно ответил лорд Меридан.

    Он развернул лошадей и поехал в направлений, противоположном тому, которое избрала Люсинда.

    Губы его были плотно сжаты, и, проезжая через толпу, он не смотрел ни влево, ни вправо и не отвечал на приветствия знакомых.

    — Черт возьми, Себастьян, вот это дела! Я никак не могу прийти в себя — эти лошади, Кингсклер…

    А сама Люсинда? Бог мой, да она просто красавица!

    Ее как будто подменили!

    Именно об этом думал и лорд Меридан, но он не собирался в этом признаваться. А Чарльз продолжая рассуждать вслух:

    — Во-первых, она сделала что-то со своей кожей, которая стала удивительно белой! А ее глаза! Потом, она изменила прическу. И вообще, она совершенно неузнаваема! И, черт подери, заполучить Кингсклера!

    Только сейчас Чарльз обнаружил, что он говорит сам с собой. Лорд Меридан, с мрачной решимостью направляясь в сторону Беркли-Сквер, ничего не отвечал. Когда они подъехали к дому, он сказал:

    — Полагаю, ты не захочешь зайти ко мне. Грум отвезет тебя домой.

    Чарльз Холстед, которому больше всего на свете хотелось войти в дом и узнать еще что-нибудь, тем не менее понял, что его присутствие будет нежелательным. Поэтому из чувства такта, а вовсе не потому, что он боялся разозлить своего друга, он неохотно отправился к себе на Керзон-стрит.

    Лорд Меридан вошел в дом с хмурым видом, который был слишком хорошо знаком его слугам. Мажордом поклонился ему, но не сделал попытки заговорить, пока к нему не обратились.

    — Бренди! — коротко приказал лорд Меридан и, пройдя через вестибюль, вошел в библиотеку и бросился в стоящее у камина кресло.

    Он чувствовал, что ему необходимо время, чтобы подумать и осмыслить, что произошло.

    Когда лакей принес графин с бренди и поставил его на серебряном подносе рядом с ним, лорд Меридан поднял голову и спросил:

    — Ее светлость дома?

    — Я не думаю, что она уже вернулась, милорд, — ответил лакей.

    — Передайте ей, как только она появится, что я хотел бы поговорить с ней.

    — Слушаюсь, милорд.

    Лакей удалился, тихо закрыв за собой дверь. Увидев другого лакея, он скорчил гримасу, выразительно показывающую, в каком настроении находится их хозяин. Затем он направился на поиски дворецкого, чтобы сообщить ему о поручении лорда Меридана, которое дворецкий затем передаст другому лакею, тот сообщит его горничной Люсинды, которая, в свою очередь, доведет его до сведения своей молодой госпожи.

    На все это ушла масса времени, и пока эта формальная процедура осуществлялась с учетом иерархии среди слуг, Люсинда успела вернуться и подняться в свою комнату.

    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 61
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки