LoveRead.info » Книги » Романы » Дикая звезда - Кэтрин Коултер

Дикая звезда - Кэтрин Коултер

Книгу Дикая звезда - Кэтрин Коултер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

523 0 12:42, 08-05-2019
Дикая звезда - Кэтрин Коултер
08 май 2019

Книга Дикая звезда - Кэтрин Коултер читать онлайн бесплатно без регистрации

С той секунды, как очаровательная Байрони впервые взглянула на великолепного Брента Хаммонда, авантюриста и игрока, она поняла, что встретилась со своей любовью. Но Байрони — замужем. И пусть супруг Байрони много старше ее, пусть ее брак безрадостен и уныл — перед алтарем она поклялась почитать мужа и хранить ему верность. И теперь намерена сдержать клятву — пусть даже это разобьет ее сердце…
    1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 106
    Перейти на страницу:

    Ах, герцогиня, какая ирония царит в этом воспитанном обществе! Он был для всех собравшихся игроком, содержавшим любовницу, деловым партнером и верным другом мадам. Он был приемлем для этого общества, но любая леди побледнела бы и лишилась чувств, окажись Мэгги за ее столом, а все эти так называемые джентльмены посматривали бы на нее искоса и отпускали скабрезные шутки. Он размышлял над тем, что подумала бы Байрони о Мэгги, и едва не выронил из рук вилку. Черт бы ее побрал! Да еще эта смешная ситуация с местами за столом… Она выглядела беспомощной, незащищенной…

    Он был готов возненавидеть Айру Батлера.

    Он понял, что слишком долго молчит, но больше не мог нашептывать льстивые заверения в красивые ушки Пенелопы. И переключил внимание на Чонси Сэкстон.

    — Смею заметить, мэм, вы многому научили своего недалекого мужа. Я слышу, что с каждым днем он заключает все более удачные и крупные сделки.

    Чонси рассмеялась, посылая мужу притягательный взгляд.

    — Все это совершенно справедливо, мистер Хаммонд. Он является домой с таким видом, словно потерял все. Я говорю ему о том, что от него действительно требуется, а потом учу, что нужно делать, чтобы с него не сняли последнюю рубашку.

    — Так-так! — проговорил Делани Сэкстон. — Что это за сказки она тебе рассказывает, Брент?

    — Мы говорим о рубашках, — ухмыляясь, ответил Брент, — и о том, как уберечь вашу. Это ведь английская рубашка, не так ли, мэм?

    — Да, мистер Хаммонд, действительно английская. Я всегда говорю, что все английские вещи носятся вечно.

    — Возможно, есть что-то общее между всем английским и игроками в покер. Мы всегда готовы прийти на помощь другим и никогда не хвастаемся этим.

    Чонси рассмеялась:

    — А под конец постепенно исчезаем, сэр?

    — Брент, мэм. Видя, как на меня смотрит ваш муж, я чувствую, что начинаю исчезать, и притом прямо сейчас.

    — Не обращай на него внимания, Чонси, — посоветовал муж.

    — Почему? — спросила она, бросив на него озорной взгляд. — Или он тоже ставит тебя в тупик, как я?

    — О женщины, — проговорил Делани, откидываясь в кресле, — клянусь, Господь послал всех вас сюда, на землю, после того как уже испробовал и голод и чуму.

    — Не забывай про саранчу, Дел, — напомнил Брент.

    Чонси с трудом перевела дух.

    — Это невыносимо!

    Байрони слушала их, не находя сил приняться за еду. Почему, думала она, он не может быть таким же с нею? Веселым, остроумным, и.., очаровательным.

    Она принялась медленно жевать кусочек свинины.

    — Внимание, все! — возвысил голос Делани Сэкстон. — Эй Тони, оторвись же от тарелки! Тост! За Байрони Батлер, очаровательное прибавление к обществу Сан-Франциско.

    Повсюду послышались доброжелательные шутки и смех, и каждый выпил до дна. Байрони покраснела и говорила слова благодарности каждому, кто был поблизости.

    Нейоми и Эйлин подали кофе и бренди в гостиной.

    Брент Хаммонд оказался первым из гостей, собравшимся уходить. Он чуть прикоснулся к руке Байрони и пробормотал какие-то общие слова. Как ни странно, но, когда он ушел, Байрони поняла, что ей наконец-то стало легче дышать. Она повернулась со светлой улыбкой к Пенелопе Стивенсон.

    — Не понимаю, почему он ушел так скоро, — недовольным голосом проговорила Пенелопа.

    — Кто?

    — Да мистер Хаммонд. Хорошо, хоть пригласил меня завтра утром на верховую прогулку.

    Байрони почувствовала, как ее словно кинжалом пронзил гнев. Это ревность, а не гнев, сказала она себе.

    — Как мило с его стороны, — ухитрилась она ответить.

    — Отцу он нравится, и я, возможно, выйду за него замуж.

    Байрони захотелось дать ей хорошую затрещину, но вместо этого она улыбнулась. Агата рассказывала ей, что Пенелопа столь же определенно говорила о браке с Делани Сэкстоном еще до появления Чонси в Сан-Франциско.

    Пенелопа же задумчиво продолжала:

    — Ему придется расстаться со своей любовницей, с картежной игрой и вообще с такой жизнью. Знаете ли вы, что у него деловые партнерские отношения с какой-то.., проституткой?

    — Не с проституткой, мисс Стивенсон, а с хозяйкой заведения, — поправила Байрони.

    Пенелопа пожала изящным плечиком:

    — Я ее видела. Она уже старая, около тридцати, так что вы, вероятно, правы. На нее не позарится ни один мужчина.

    — Ах, моя дорогая, я вынужден вас на минуту прервать. — Айра с пониманием улыбнулся своей жене. — Простите, мисс Пенелопа, но Сент хочет увидеть Мишель. Не отведете ли вы его в детскую, Байрони? Но я думаю, нет смысла будить ребенка.

    — Вы оценили мое вмешательство, Байрони? — ровным голосом спросил Сент, блестя карими глазами.

    — Вы, сэр, настоящий святой, — заметила она.

    Мишель спала глубоким сном, вытянув пухлые ножки и засунув в рот крошечный кулачок.

    — Она выглядит совершенно здоровой девочкой, — тихо проговорил Сент. — Кто был вашим врачом в Сакраменто?

    — Его фамилия Чамберс.

    — Я с ним не знаком, — заметил Сент. — Вы кормите ее грудью?

    — Я.., то есть.., да, разумеется.

    — Простите, я не хотел ни выпытывать у вас ничего, ни смущать вас. Какой красивый ребенок… Она и вправду в Батлеров. Может быть, у нее ваши зеленые глаза? Или голубые, как у Айры?

    — Голубые.

    — О!

    — Она спит? Вы ее не разбудили?

    Байрони с Сентом обернулись на резкий голос Ирен.

    — Нет, нет, — непринужденно ответил Сент. — Правда, она может проснуться от собственного храпа.

    Так, может быть, оставим ее в покое, вместе с ее сновидениями?

    Ирен нерешительно посмотрела на них и пожала плечами.

    — Разумеется. Гости начинают разъезжаться, Байрони. Спускайтесь к ним. Идите первая, а я посмотрю, хорошо ли она запеленута.

    Байрони кивнула и мимо золовки прошла к двери.

    — Представляю, — сказал Сент, когда они спускались по широкой лестнице, — как трудно незамужней женщине приспособиться к таким.., изменениям.

    Вам повезло, Байрони, что она заботится о ребенке.

    Вполне могло бы быть по-другому.

    Байрони хотелось от души рассмеяться над этим весьма благожелательным, но глубоко ошибочным представлением.

    — Да, действительно, — согласилась она.

    Чонси Сэкстон протянула к ней руки:

    — Вы должны как можно скорее побывать у меня, Байрони. Вы свободны завтра утром?

    Чонси удивилась, увидев, как Байрони, прежде чем ответить, быстро посмотрела на мужа. Айра благосклонно кивнул, и Байрони с энтузиазмом согласилась.

    1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 106
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки