LoveRead.info » Книги » Романы » Приручить чудовище - Элизабет Хойт

Приручить чудовище - Элизабет Хойт

Книгу Приручить чудовище - Элизабет Хойт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

369 0 21:51, 11-05-2019
Приручить чудовище - Элизабет Хойт
11 май 2019
Автор: Элизабет Хойт Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010
+1 1

Книга Приручить чудовище - Элизабет Хойт читать онлайн бесплатно без регистрации

Лицо сэра Алистэра Манро покрыто шрамами, но более глубокие раны навеки остались в его душе. Вернувшись из Америки, он отшельником поселился в своем замке. О нем ходят разные слухи, в которых он предстает настоящим чудовищем... Лишь прекрасной Хелен Фицуильям дано увидеть Алистэра таким, каков он есть, - дано узнать его сердце. Они созданы друг для друга, и страсть, вспыхнувшая между ними, делает их по-настоящему счастливыми. Но счастье влюбленных оказывается под угрозой, когда в их жизнь вторгаются кошмары прошлого...
    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 64
    Перейти на страницу:

    — Зачем вы разбудили нас так рано?

    — Мы идем на рыбалку.

    — Ур-ра! — радостно воскликнул Джейми. Упоминание о рыбалке моментально его пробудило.

    Миссис Галифакс застонала и откинула со лба волосы.

    — А мы то здесь при чем?

    — Вы пойдете с нами, — улыбнулся Алистэр. Хелен застонала, но Джейми уже вылез из-под одеяла и стал прыгать на кровати:

    — Идем, идем, идем, идем!

    — Ну ладно. Вам придется оставить нас, чтобы мы могли одеться.

    До нее только сейчас дошло, в каком она виде, и яркий румянец залил ее щеки.

    На мгновение перед Алистэром возникло видение. Миссис Галифакс поднимается с постели в тонком шифоне, а он остается в комнате и смотрит, как она одевается. Увидеть ее не стянутую корсетом грудь, ее волосы, струящиеся по обнаженным плечам.

    Безумие, чистое безумие.

    Он склонил голову.

    — Даю вам двадцать минут, — сказал он, подхватил щенка и вышел.

    В кухне Алистэр напугал миссис Маклеод, разводившую огонь в печи.

    Миссис Маклеод вздрогнула:

    — Сэр, вам что-нибудь нужно?

    — Не могли бы вы положить в корзинку немного хлеба и сыра? И еще немного фруктов и холодного мяса. Мы идем на рыбалку.

    Миссис Маклеод кивнула:

    — Конечно, могу.

    — А к нашему возвращению приготовьте горячий завтрак. — Алистэр нахмурился: — Вы видели Уиггинса?

    Одна из служанок пожала плечами:

    — Наверно, все еще спит. — Она покраснела и выпрямилась, когда Алистэр посмотрел на нее. — П-прости-те, сэр.

    — Когда увидите его, скажите, чтобы он вычистил конюшню.

    Уиггинс слишком ленив. Он никуда не годится.

    Алистэр опустил щенка в мокрую от росы траву. Впрочем, он ведь всегда знал, что Уиггинс — плохой работник, только никогда не придавал этому значения.

    Алистэр смотрел, как щенок резвится на траве, и хмурился. Уиггинсом следовало заняться. Возможно, его придется уволить.

    — Давай, парень, делай свои дела. Лучше научиться этому сразу. Один только Бог знает, как рассердится миссис Галифакс, если ты станешь гадить в замке.

    Словно понимая его слова, щенок присел в траве.

    А Алистэр рассмеялся.


    Когда они спустились с крыльца во двор замка, Хелен вдруг остановилась. Абигайль не сразу поняла почему, но когда заметила смеющегося сэра Алистэра, то удивилась не меньше матери: она впервые видела хозяина замка в веселом настроении. Но что его развеселило? Что заставило его так смеяться? Он был таким хмурым всегда, таким угрюмым. Только не сегодня.

    Смех сэра Алистэра был странным и чудесным и необыкновенно преобразил этого мрачного человека. Абигайль взглянула на мать, определяя, не чувствует ли она то же самое. Та была тоже поражена не меньше — глаза ее расширились, а губы изогнулись в улыбке.

    Джейми выскочил из-за их спин и помчался к сэру Алистэру и щенку.

    — Как же я отвыкла так рано вставать!

    Абигайль обернулась. Мисс Манро стояла в дверях, ее взгляд за стеклами очков казался немного мягче обычного.

    — Впервые за много лет слышу смех Алистэра.

    — Правда? — спросила Хелен. Она смотрела на мисс Манро, как будто спрашивая ее о чем-то большем. О чем-то более важном.

    Мисс Манро кивнула и крикнула, обращаясь к брату:

    — А где твои снасти? Ты ведь не ждешь, что мы будем ловить форель голыми руками?

    — А, это ты, София. А я уж решил, что ты пожелала остаться в постели.

    Она фыркнула в манере, совсем не подходящей для леди:

    — После того тарарама, что ты устроил утром? Вряд ли.

    — А мисс Макдоналд?

    — Ты же знаешь, Феба любит поспать. Сэр Алистэр ухмыльнулся.

    — Удочки в конюшне. Мы с детьми заберем их. Я попросил миссис Маклеод приготовить нам корзинку для пикника. Вы, леди, можете посмотреть, готова ли она.

    Джейми подхватил щенка на руки и побежал за ним.

    — Я никогда не ловил рыбу. Сэр Алистэр взглянул на него:

    — Никогда?

    Джейми помотал головой.

    — А ты знаешь, что король Георг рыбачит?

    — Нет, я не знал. Джейми ускорил шаг. Сэр Алистэр кивнул:

    — Он мне сам рассказал, когда мы с ним пили чай.

    — А герцоги ловят рыбу?

    — Герцоги? — Сэр Алистэр с любопытством посмотрел на Джейми. — Герцоги, конечно, ловят. Это отличное занятие. Я научу тебя. И твою сестру.

    Их догнала Абигайль, и Алистэр улыбнулся. Девочка почувствовала, как ее плечи расправились, и улыбка невольно осветила ее лицо.

    Они вошли в конюшню и направились к чулану. Сэр Алистэр с трудом открыл маленькую дверцу и заглянул внутрь.

    — Так, вот здесь, — проворчал он, вытаскивая удочку для себя. Он прислонил удочку к стене и снова заглянул в чулан. — Думаю… Ага, вот они. — Он достал еще четыре удочки. Вслед за ними он вытащил старую корзину с кожаными ремнями. — Абигайль, сможешь понести ее?

    — Да, — уверенно сказала девочка. Она обхватила корзину руками и прижала к груди.

    Сэр Алистэр кивнул:

    — Молодец. А вот эта для Джейми. — Он вручил корзинку поменьше ее брату. — Теперь все, идем.

    Он сложил на плечо удочки, и они отправились обратно к замку, где их уже ждали Хелен и мисс Манро.

    — Мама, ты знаешь, что король Георг ловит рыбу? Джейми помогал нести корзину сестре, а в другой руке у него был щенок.

    — Неужели? — удивилась Хелен и посмотрела на сэра Алистэра.

    — Действительно ловит, — кивнул Алистэр. — Каждый день.

    — Надо же! — воскликнула она.

    Хелен впервые чувствовала себя счастливой с тех пор, как они покинули Лондон.

    Оказывается, рыбалка — такое времяпрепровождение, которое подразумевает массу всяких ожиданий, размышляла Хелен спустя полчаса. Присоединить маленький крючок, хитро замаскированный перьями, к концу лески и забросить его в воду, надеясь обманом заставить рыбу попасться на крючок. Кто бы мог подумать, что рыба окажется, настолько глупа, что примет перья и крючок за муху и проглотит их! Но оказывается, рыбы — глупые создания. Или попросту недальновидные.

    — Думайте о своем запястье, — говорил сэр Алистэр. — Пусть оно будет гибким, словно рыбий хвост.

    Хелен изогнула бровь, глядя на него через плечо. Он стоял выше по берегу и критически посматривал на нее, очень довольный своей ролью учителя. Она вздохнула, повернулась к воде и подумала о запястье, когда забрасывала удочку. Конец лески запрыгал в воздухе, дважды вернулся к ней и, в конце концов, запутался в ветках над ее головой.

    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 64
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки