LoveRead.info » Книги » Романы » Дражайший плут - Элизабет Хойт

Дражайший плут - Элизабет Хойт

Книгу Дражайший плут - Элизабет Хойт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

277 0 18:08, 19-04-2024
Дражайший плут - Элизабет Хойт
19 апрель 2024
Автор: Элизабет Хойт Жанр: Книги / Романы
+1 1

Книга Дражайший плут - Элизабет Хойт читать онлайн бесплатно без регистрации

Леди Феба Баттен красива, остроумна, обладает живым и бойким характером… но, к сожалению, слепа. Опасаясь за нее, старший брат нанимает телохранителя, — закаленного в боях капитана Джеймса Тревельона, вынужденного распрощаться из-за последствий ранения с военной службой. Поначалу это кажется очень плохой идеей: суровый солдат и дерзкая девушка буквально не выносят друг друга. Но постепенно их пикировки становятся все более дружелюбными, а дружба с каждым днем превращается в куда более нежное чувство. Чувство, ради которого Джеймс рискнет собственной жизнью, когда Фебу похитит таинственный и опасный негодяй…

    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 70
    Перейти на страницу:
    любил лошадей не меньше, чем она сама, — а теперь, без него, ей было одиноко, и чего скрывать? — не хватало его. Кто бы мог подумать? Когда он только появился в ее жизни, она сочла его суровым, застегнутым на все пуговицы и совершенно непреклонным в том, что касалось ее безопасности. Что же, по правде говоря, таким он и был, и в те дни ей казалось, что его постоянное присутствие сведет ее с ума, а теперь отчаянно хотелось вернуть назад.

    Она покачала головой, прогоняя эту мысль. К этому времени Феба успела пройти сад насквозь. Гравийная дорожка вела к дальней стене и калитке, за которой располагались конюшни. Засов немного заржавел, и ей пришлось повозиться, прежде чем стержень подался, скользнув в пазах. Облегченно вздохнув, она распахнула калитку, но едва ступила на конюшенный двор, как ее грубо схватили чьи-то огромные руки.

    Тревельон едва успел проглотить пару ложек комковатой каши, любезно предложенной хозяйкой пансиона, когда в дверь забарабанили что было сил.

    Он встал и схватил с каминной полки один из пистолетов, прежде чем открыть дверь. В коридоре стоял Рид: с вытаращенными глазами, по лбу градом катил пот.

    — Леди Феба!

    Тревельон стиснул зубы, пытаясь не поддаться гневу и страху, вернулся в комнату и, пристегивая пистолеты к ремням на груди, потребовал:

    — Докладывайте, Рид.

    — Сэр! — Похоже, повелительный тон успокоил лакея, и судорожно сглотнув, он выпалил: — Леди Феба пропала, кэп. Задняя калитка, что ведет к конюшням, сегодня с раннего утра стояла нараспашку, и кто-то видел, как леди заталкивали в карету.

    Тревельон выругался.

    — Она любила сбегать на конюшню с утра пораньше.

    — Да, сэр, — кивнул Рид. — Герцог думает, что леди, должно быть, и пошла туда, а ее похитили.

    — Ясно. — Тревельон сунул оба пистолета в кобуры и вышел из комнаты, сделав Риду знак следовать за ним. — Какие меры предпринимаются?

    Они с громким топотом спускались по лестнице, и Рид на бегу рассказывал:

    — Герцог созвал всех слуг, в том числе и конюхов, и учинил допрос.

    — Он знает, что вы поехали за мной? — спросил Тревельон, когда они вышли на улицу, где их ожидали две лошади — весьма вероятно, из конюшен Уэйкфилд-хауса.

    — Нет, сэр.

    Тревельон взглянул на Рида: этот поступок мог стоить молодому человеку места.

    — Молодец, парень!

    Капитан вскочил в седло и протянул руку за тростью, которую держал Рид, и вдруг спросил, прежде чем тот успел сесть на коня:

    — Помните Алфа из Сент-Джайлза?

    — Да, сэр.

    — Сможете его разыскать и привести в Уэйкфилд-хаус?

    — Попробую, сэр. Есть местечко, где можно навести о нем справки.

    — Отлично. Скажите ему, это насчет того дела, о котором мы толковали вчера вечером. И еще, Рид… Передайте, что все сведения, которые удалось добыть, мне нужны немедленно.

    — Да, сэр.

    Вскочив в седло, Рид повернул коня в сторону предместья Сент-Джайлз. Сам же Тревельон поскакал в противоположном направлении.

    Было еще рано — не пробило и восьми часов, — однако улицы Лондона уже наполнились народом, и тем не менее почти весь путь до Уэйкфилд-хауса он проделал рысью и выиграл немало времени.

    Тревельон спешился, подошел, хромая, к двери парадного и постучал. Ему открыл дворецкий Пандерс, окинул испытующим взглядом и произнес:

    — Прошу вас, сэр.

    Дворецкий проводил его в кабинет герцога, где творилось неописуемое: Уэйкфилд перед камином, точь-в-точь тигр в клетке, за письменным столом сидел Крейвен и яростно что-то писал, герцогиня наблюдала за супругом глазами, полными тревоги, а посреди кабинета стояли три горничные и рыдали в голос.

    Ее светлость взглянула в сторону двери, поднялась с кресла и воскликнула:

    — Капитан Тревельон, слава богу! На вас вся надежда. Герцог едва не повредился рассудком!

    Да уж! Если герцогиня прибегает к помощи постороннего, чтобы успокоить мужа, плохо дело.

    — Сделаю что смогу, ваша светлость.

    Герцогиня стиснула его руку.

    — Даже не знаю, что с ним будет, если похитители принудят Фебу к насильственному браку! Она его сестра, он ее искренне любит. Эти люди могут поставить на кон ее счастье и жизнь — например, для того, чтобы заставить его голосовать в парламенте так, как им нужно. — Глаза ее светлости были полны ужаса. — Капитан, вы даже не представляете, какую они могут взять власть над ним, удерживая в своих руках Фебу!

    Тревельон похолодел при мысли, что Фебу могут принудить к браку, принудить к…

    Он даже прикрыл на миг глаза, чтобы успокоиться, затем все же взглянул на герцогиню.

    — Позвольте мне.

    Она в ответ кивнула, пропуская его в кабинет, и окликнула мужа:

    — Максимус!

    Герцог резко обернулся.

    — Тревельон!

    — Ваша светлость, — коротко кивнул капитан. — Что произошло?

    — Вопиющее пренебрежение обязанностями, вот что, — прорычал герцог с такой яростью, что горничные зарыдали с новой силой, страшась хозяйского гнева.

    Крейвен поднял глаза от своих записей и жестом подозвал Тревельона. Чтобы расслышать слова камердинера — такой стоял шум, — ему пришлось наклониться.

    — В шесть утра его светлость разбудил Бобби, помощник конюха, и сообщил, что видел, как леди Фебу заталкивают в карету в дальнем конце двора. На голову ей накинули что-то вроде мешка, и она не произнесла ни звука.

    — Где сейчас этот Бобби? — спросил Тревельон.

    — Несомненно, на кухне, приходит в себя, — сухо ответил Крейвен, бросив взгляд на хозяина. — Полагаю, мы вытрясли из парня все, что можно.

    Этого было слишком мало, чтобы приступить к действиям: какая-то карета без маломальских примет.

    — Он заметил, сколько было похитителей?

    — Боюсь, он и до трех-то считает с трудом, — вздохнул Крейвен. — Насколько я понял из слов старшего конюха, этот малый превосходно управляется с лошадьми, но во всем остальном придурковат.

    — Что еще было предпринято?

    — Расспросили всех, кто работает на конюшне. — Крейвен развел руками. — Больше никто ничего не видел и не слышал.

    — А расследование что дало после прошлой попытки?

    Уэйкфилд так хватил кулаком по столу, что все предметы подскочили едва не до потолка.

    — Ничего. Нам даже не удалось выяснить, кто такой этот человек со шрамом.

    — В высшей степени прискорбно, но расследование зашло в тупик, — заметил Крейвен. Действительно прискорбно, черт его подери!

    — А что сейчас?

    — Его светлость как раз начал допрашивать домашнюю прислугу. — Крейвен кивнул в сторону трех рыдающих горничных. — Тут-то вы и вошли.

    Тревельон обернулся. Две служанки: одна пожилая, седовласая, другая — миниатюрная рыжеволосая девушка — явно выполняли работы по дому, а третья, Пауэрс, прислуживала лично леди Фебе. Все три служанки рыдали, прижимая к лицу носовой платок, только вот у Пауэрс глаза оставались сухими, даже не покраснели.

    В душе Тревельона вспыхнул гнев, подобный всепожирающему огню, и он рявкнул так, что все, кто

    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 70
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки