LoveRead.info » Книги » Романы » Имперский маг II - Сим Симович

Имперский маг II - Сим Симович

Книгу Имперский маг II - Сим Симович читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

76 0 23:01, 01-10-2025
Имперский маг II - Сим Симович
01 октябрь 2025

Книга Имперский маг II - Сим Симович читать онлайн бесплатно без регистрации

Я была простым врачом из России, но вот меня сбил грузовик.

    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 98
    Перейти на страницу:
    белья, но льняная ткань была достаточно тонкой и мягкой. Затем корсет из эластичной кожи, подчёркивающий талию и поддерживающий грудь.

    Платье село идеально, словно было сшито специально для неё. Лиф плотно облегал фигуру, подчёркивая изящные изгибы, а юбка красиво ниспадала, скрывая ноги, но намекая на стройный силуэт.

    — Неплохо, — оценила она, глядя на себя в большое зеркало.

    Но наряд был ещё не готов. Нужны были аксессуары, которые завершили бы образ.

    Ольфария подошла к туалетному столику, уставленному флаконами духов, шкатулками с украшениями и коробочками с косметикой. Всё это тоже досталось от прежней хозяйки — женщины явно со вкусом и достатком.

    Сначала обувь. В шкафу обнаружилось несколько пар туфель, подходящих к выбранному платью. Ольфария остановилась на изящных лодочках из тёмно-синей кожи с серебряными пряжками. Небольшой каблук — достаточно элегантный, но не мешающий при ходьбе.

    Туфли оказались точно впору, словно были сделаны на заказ.

    Теперь украшения. Ольфария открыла несколько шкатулок, разглядывая их содержимое. Здесь было настоящее сокровище — кольца с драгоценными камнями, серьги из белого золота, ожерелья с жемчугом, браслеты тонкой работы.

    Она выбрала комплект из белого золота с сапфирами — ожерелье, серьги и браслет. Камни были некрупными, но идеально огранёнными, они переливались глубоким синим цветом, прекрасно гармонируя с платьем.

    Ожерелье легло на шею прохладной тяжестью, серьги мягко коснулись щёк, браслет изящно обхватил запястье. Всё вместе создавало образ утончённой аристократки.

    Осталась причёска. Ольфария распустила волосы и начала укладывать их перед зеркалом. Золотистые пряди послушно ложились в элегантную причёску — волосы собраны сзади в изящный узел, но несколько локонов оставлены свободными, обрамляя лицо.

    Для закрепления причёски она использовала несколько шпилек с жемчужными головками — они почти не были заметны, но добавляли образу изысканности.

    — А теперь самое важное, — пробормотала она, подходя к коллекции духов.

    На туалетном столике стояло около дюжины флаконов различных форм и размеров. Ольфария открывала их один за другим, принюхиваясь к ароматам. Розы, жасмин, сандал, амбра, мускус — каждый запах рассказывал свою историю.

    Она остановилась на изящном хрустальном флаконе с резными гранями. Аромат был сложным, многослойным — верхние ноты цитрусов и свежих трав, сердце из белых цветов, базовые ноты сандала и лёгкого мускуса. Запах был одновременно свежим и чувственным, элегантным и загадочным.

    — Совершенно, — решила она, нанося несколько капель на запястья и за уши.

    Образ был почти готов. Ольфария ещё раз критически осмотрела себя в зеркале. Элегантное платье, изысканные украшения, безупречная причёска, тонкий аромат духов — всё складывалось в гармоничный образ аристократки.

    Но чего-то не хватало. Какой-то завершающей детали.

    Она открыла последнюю шкатулку и нашла то, что искала — тонкую золотую цепочку с небольшим кулоном в виде звезды. Простое, но изящное украшение, которое не перегружало образ, но добавляло ему особый шарм.

    — Теперь всё готово, — удовлетворённо сказала она.

    В этот момент в дверь постучали.

    — Ольфария, можно войти? — раздался голос Гипериона.

    — Конечно, заходи.

    Дверь открылась, и химера переступил порог. Он был одет в элегантный тёмный костюм — явно тоже из гардероба Фелиция Крысолова. Чёрный камзол с серебряными пуговицами, белоснежная рубашка, тёмные брюки и начищенные до блеска сапоги. Выглядел он как настоящий аристократ — благородный, уверенный в себе, слегка опасный.

    Но когда он увидел Ольфарию, то замер на месте. Красные глаза расширились от изумления, а на обычно невозмутимом лице отразилось нечто похожее на благоговение.

    — Ты… — начал он и осёкся.

    — Что? — встревоженно спросила она. — Что-то не так?

    — Ты прекрасна, — тихо сказал Гиперион. — Невероятно прекрасна.

    Ольфария почувствовала, как краснеют щёки. В голосе химеры звучало такое искреннее восхищение, что дыхание перехватило.

    — Не преувеличивай, — смутилась она.

    — Я не преувеличиваю, — серьёзно ответил он, медленно обходя её кругом. — Это платье… эти украшения… эта причёска… всё вместе создаёт образ настоящей королевы.

    Он остановился перед ней, и в красных глазах плескались такие чувства, что у Ольфарии закружилась голова.

    — Граф Вальденк будет поражён, — продолжал Гиперион. — Такую красоту невозможно забыть.

    — А разве это хорошо? — спросила она. — Не привлечём ли мы лишнего внимания?

    — Наоборот, — улыбнулся химера. — Красивая женщина рядом с богатым торговцем — обычное дело для аристократии. Никто не заподозрит ничего странного.

    Он подошёл ближе, и Ольфария почувствовала исходящее от него тепло, уловила едва заметный запах его кожи — мужественный, с нотками металла и чего-то дикого.

    — Позволь, — сказал Гиперион, протягивая руку к её причёске.

    Он осторожно поправил один из локонов, который слегка выбился из общей композиции. Прикосновение было лёгким, почти невесомым, но от него по коже побежали мурашки.

    — Совершенно, — прошептал он, не убирая руку.

    Они стояли очень близко друг к другу. Ольфария видела каждую черточку его лица — точёные скулы, благородный изгиб бровей, чувственную форму губ. А он смотрел на неё с таким выражением, что сердце начало биться чаще.

    — Гиперион, — позвала она тихо.

    — Да?

    — Мы должны идти. Не хочется опаздывать к графу.

    — Конечно, — он отступил на шаг, но взгляд не отвёл. — Просто… я никогда не видел ничего прекраснее.

    Ольфария отвернулась, чтобы скрыть румянец. Слова химеры действовали на неё как вино — кружили голову, заставляли сердце трепетать.

    — Последние штрихи, — сказала она, подходя к туалетному столику.

    Лёгкий слой пудры, чтобы скрыть следы смущения. Немного румян на щёки. Тонкая подводка для глаз, подчёркивающая их зелёный цвет. И наконец — капля розового масла на губы, придающая им естественный блеск.

    — Готово, — объявила она, поворачиваясь к Гипериону.

    — Готово, — эхом повторил он, но в голосе звучало что-то большее, чем простое согласие.

    Они спустились в прихожую, где их ждала лёгкая мантия — тоже тёмно-синего цвета, отделанная серебряным мехом. Гиперион помог ей накинуть мантию, и его руки на мгновение задержались на её плечах.

    — Какими мы сегодня будем? — спросила Ольфария, надевая тонкие кожаные перчатки.

    — Фелиций Крысолов, успешный торговец редкими товарами, и его спутница леди… — он задумался. — Как тебя представить?

    — Элизабет, — решила

    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 98
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки