LoveRead.info » Книги » Романы » Имперский маг II - Сим Симович

Имперский маг II - Сим Симович

Книгу Имперский маг II - Сим Симович читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

76 0 23:01, 01-10-2025
Имперский маг II - Сим Симович
01 октябрь 2025

Книга Имперский маг II - Сим Симович читать онлайн бесплатно без регистрации

Я была простым врачом из России, но вот меня сбил грузовик.

    1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 98
    Перейти на страницу:
    она. — Леди Элизабет из дальних земель.

    — Прекрасно. Леди Элизабет, которая сопровождает меня в деловых поездках.

    Они вышли на улицу, где их ждала упряжка гепардов. Животные были вычищены до блеска, их шерсть переливалась на солнце, а упряжь отполирована до зеркального блеска.

    — Впечатляющий экипаж, — заметила Ольфария.

    — Для впечатляющей дамы, — ответил Гиперион, подавая ей руку, чтобы помочь сесть в повозку.

    Когда она устроилась на мягких подушках, он ещё раз окинул её восхищённым взглядом.

    — Что? — спросила она.

    — Ничего, — улыбнулся химера. — Просто думаю, что граф Вальденк сегодня встретится не только с торговцем Крысоловым. Он встретится с самой прекрасной женщиной в королевстве.

    — Льстец, — засмеялась Ольфария, но в глубине души его слова грели лучше любого камина.

    Упряжка тронулась в путь к замку графа, неся элегантную даму и её галантного спутника навстречу опасной встрече. Но что бы ни ждало их впереди, Ольфария чувствовала себя готовой ко всему. В конце концов, рядом был Гиперион, который смотрел на неё как на богиню.

    А это дороже любых драгоценностей.

    Дорога к замку Кровавого Волка извивалась по холмам, петляя между ухоженными садами и виноградниками. По обеим сторонам тракта тянулись изящные аллеи с подстриженными деревьями, мраморными статуями и фонтанами. Граф Вальденк явно не жалел средств на благоустройство своих владений.

    Упряжка гепардов двигалась размеренной рысью, выдерживая идеальный строй. Шесть великолепных кошек в расшитой серебром сбруе выглядели как мифические существа из древних легенд. Их пятнистые шкуры переливались на солнце, мощные мышцы играли под кожей, а жёлтые глаза внимательно следили за дорогой.

    — Нас уже заметили, — сказал Гиперион, кивнув в сторону придорожных кустов.

    Действительно, между деревьями мелькали фигуры — дозорные графа, которые наблюдали за приближающимся экипажем. Необычная упряжка явно привлекла их внимание, и кто-то уже поскакал к замку докладывать о прибытии гостей.

    — Хорошо, — ответила Ольфария, поправляя складки мантии. — Пусть граф знает, что к нему едут не простые посетители.

    Повозка катилась по мощёным камням, металлические колёса мерно постукивали, а упряжь мелодично позвякивала. Экипаж был настоящим произведением искусства — лакированное дерево, позолоченные детали, бархатная обивка внутри. Даже королевские кареты не всегда могли похвастаться такой роскошью.

    Впереди показались внешние укрепления замка — высокая каменная стена с башнями, массивные ворота, над которыми развевался чёрно-красный штандарт с гербом Вальденков. Стража у ворот уже строилась в парадном порядке — видимо, получила приказ встретить необычных гостей со всеми почестями.

    — Капитан стражи бежит нас встречать, — заметила Ольфария, наблюдая, как от ворот отделилась группа всадников в парадных доспехах.

    — Фелиций Крысолов — важная персона в этих краях, — объяснил Гиперион. — Граф не может позволить себе принять его без должных церемоний.

    Всадники приблизились и выстроились почётным караулом по обеим сторонам дороги. Их доспехи сверкали на солнце, копья с развевающимися вымпелами были подняты в салюте, а кони нервно переступали под седоками — запах гепардов пугал лошадей.

    Капитан стражи — рослый мужчина с седой бородой и шрамом на щеке — подъехал к повозке и отдал честь.

    — Мессир Крысолов! — громко объявил он. — Граф Вальденк с нетерпением ожидает вашего прибытия! Разрешите сопроводить вас в замок!

    — Буду рад, капитан, — ответил Гиперион, слегка кивнув в знак благодарности.

    — А ваши… звери? — с опаской в голосе спросил капитан, косясь на гепардов.

    — Мои гепарды привыкли к людям, — заверил химера. — Они не нападут без команды. Но лучше держать лошадей подальше — кошки могут их напугать.

    — Конечно, мессир. Мы проводим вас по центральной аллее.

    Кавалькада тронулась в путь. Впереди ехали герольды с трубами, за ними — почётный караул, следом — повозка с Гиперионом и Ольфарией, а замыкали процессию ещё несколько всадников. Зрелище было поистине впечатляющим.

    Когда они проехали под сводом ворот, герольды протрубили торжественный марш. Звуки труб эхом отразились от каменных стен, возвещая о прибытии знатных гостей.

    Внутренний двор замка поражал размерами и великолепием. Мраморные колонны, резные балконы, статуи героев и богов, изящные фонтаны с кристально чистой водой. Но везде виднелись и напоминания о том, на чём держалось богатство графа — рабы в кандалах подметали дорожки, полировали статуи, ухаживали за садами.

    — Пышно живёт граф, — тихо заметила Ольфария.

    — На крови и страданиях, — так же тихо ответил Гиперион. — Но сегодня его роскошь сыграет с ним злую шутку.

    Повозка остановилась у парадной лестницы, ведущей к главному входу в замок. Широкие мраморные ступени были устланы красным ковром, по бокам выстроились слуги в ливреях, а на верхней площадке появились фигуры в богатых одеждах — придворные графа, вышедшие встретить гостей.

    Гиперион элегантно спрыгнул с козел и подошёл к дверце повозки. Он открыл её и галантно протянул руку Ольфарии.

    — Леди Элизабет, позвольте помочь вам, — сказал он громко, чтобы слышали все присутствующие.

    Ольфария изящно приняла его руку и вышла из экипажа. Её появление произвело настоящий фурор — придворные зашептались, слуги вытянулись, пытаясь получше рассмотреть прекрасную незнакомку. Тёмно-синее платье с серебряной вышивкой мерцало в лучах солнца, драгоценности переливались всеми цветами радуги, а сама она двигалась с грацией, достойной королевы.

    — Великолепно, — прошептал кто-то из придворных.

    — Кто эта дама? — шепнул другой.

    — Откуда такая красота?

    Но больше всего внимания привлекали гепарды. Огромные кошки спокойно стояли в упряжи, изредка переступая лапами и принюхиваясь к новым запахам. Их размеры и мощь внушали трепет даже опытным воинам.

    — Невероятные звери, — восхищённо сказал один из придворных.

    — Где мессир Крысолов их раздобыл?

    — Наверняка стоят целое состояние!

    С верхней площадки лестницы спускалась важная фигура — сам граф Вальденк. Мужчина лет пятидесяти, высокий и грузный, с тщательно подстриженной бородой и холодными серыми глазами. Одет он был в дорогой бархатный камзол с золотым шитьём, на шее висела массивная золотая цепь с гербовым медальоном.

    — Мой дорогой Фелиций! — воскликнул граф, широко раскинув руки. — Какая радость видеть вас снова!

    — Ваша светлость, — ответил Гиперион, элегантно поклонившись. — Благодарю за тёплый приём.

    Граф приблизился и обнял его — дружески, но с нотками покровительства. Затем его взгляд

    1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 98
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки