LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь в облаках - Байлу Чэншуан

Любовь в облаках - Байлу Чэншуан

Книгу Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

28 0 23:03, 19-02-2026
Любовь в облаках - Байлу Чэншуан
19 февраль 2026
Автор: Байлу Чэншуан Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читать онлайн бесплатно без регистрации

Она — будто рождённая в бою. Холодная и острая, как лезвие, Мин И знала вкус крови и цену предательства. Но даже самый закалённый клинок может оказаться отравлен… Смертельный яд, медленно пожирающий жизнь, толкает её на шаг, от которого нельзя будет отступить: она сбрасывает доспехи, скрывает острые углы и становится… нежной, покорной, будто безобидной танцовщицей. Он — мужчина, которого нельзя приручить. Жестокий, опасно красивый, с улыбкой ядовитой змеи, Цзи Боцзай — мастер обольщения и разрушения. Он привык играть жизнями, и Мин И — его новое оружие. Он видит в ней идеальный клинок, созданный лишь для него, и готов поднять её над всеми, как самый яркий драгоценный камень своей короны. Но есть одна ошибка, которую не прощают даже короли — это влюбиться в собственное оружие… «Восхождение к облакам» — это роман о любви, где каждый поцелуй может быть смертелен, а каждое прикосновение — искуплением. Это танец интриг, ложных лиц и болезненной откровенности, в котором охотник может стать жертвой, а палач — спасителем. Когда доверие становится роскошью, а преданность — ловушкой, кто победит в этом поединке двух сердец, спрятанных за сталью?

    1 ... 333 334 335 336 337 338 339 340 341 ... 421
    Перейти на страницу:
    торопились как могли: золотые иглы в их пальцах мелькали так быстро, что казалось, они ткут не свадебное платье, а само время. Из драгоценного шёлка с кэссы-узором дракона и феникса спешно шили свадебные одежды.

    Мин И как раз примеряла наряд.

    В бронзовом зеркале отражалась женщина с волосами цвета воронова крыла, с чертами, утончёнными, как аромат весенней орхидеи, и станом столь изящным, что ладони было бы довольно, чтобы обнять её талию.

    В этот момент вошёл Янь Сяо. Поклонившись по обычаю, он бросил взгляд на платье и с приподнятой бровью заметил:

    — В спешке часто случаются ошибки… Кто это выбрал для платья узор дракона?

    По традиции узор «дракон и феникс» имел чёткое значение: мужчина — дракон, женщина — феникс. Символ равновесия, небесного союза.

    Мин И, смеясь, опустилась в кресло и жестом предложила ему чаю:

    — А я, как-никак, полноправная госпожа целого города. Разве недостойна драконьего узора?

    — Достойна, ещё как, — усмехнулся Янь Сяо. — Только боюсь, когда вы с Боцзаем пойдёте к алтарю, это будет похоже не на свадебную церемонию, а на клятву кровного братства.

    Мин И мягко улыбнулась, отвела взгляд — не глядя на него, тихо спросила:

    — Послезавтра начинается поход. Господин тоже идёт?

    — Разумеется, — кивнул Янь Сяо. Затем, чуть помедлив, добавил: — Подготовка к выступлению держится в строжайшей тайне, потому и решили использовать вашу свадьбу как прикрытие. Не знаем, не будет ли тебе это неприятно. Его Величество велел передать: если ты хоть на миг почувствуешь неудовольствие — всё можно пересмотреть, ещё не поздно.

    — Когда всё уже дошло до этого момента — что тут менять? — спокойно ответила Мин И, взмахнув рукой. — Я ведь с самого начала рождена для войны. Так пусть же война станет моим свадебным даром — как раз кстати.

    Её твёрдость и спокойствие ощутимо развеяли напряжение. Янь Сяо невольно выдохнул — легче стало на душе.

    И всё же… где-то в глубине у него оставалось беспокойство, глухое, безымянное.

    Действительно ли Мин И простила Цзи Боцзая?

    Цзи Боцзай стоял перед бронзовым зеркалом, разглядывая себя в свадебном облачении с вышивкой дракона. Он сдвинул брови, с лёгким недовольством пробормотал:

    — Всё как-то в спешке… Наряд недостаточно пышный, не тянет на императорский.

    Хотя говорил он это с пренебрежением, уголки губ всё же предательски приподнялись, а в глазах плескалась почти мальчишеская радость — светлая, тёплая, едва сдерживаемая.

    Старшая служанка, тётушка Сюнь, не удержалась от улыбки:

    — При такой осанке и облике, как у Вашего Величества, даже самая скромная одежда — уже величие несравненное. Кто ещё сравнится?

    Он, конечно, только этого и ждал.

    Цзи Боцзай довольно кивнул и, не торопясь, начал вновь и вновь рассматривать каждую складку, каждый шов, словно в этом ритуале пытался обрести внутреннее равновесие.

    — Я уже всё проверила, — напомнила тётушка Сюнь. — Ни единой нитки лишней.

    Он молча кивнул, губы сомкнуты, взгляд опущен. Пальцы всё вертели подол, выискивая несуществующие изъяны. И только спустя время он тихо, почти шёпотом, признался:

    — Тётушка… мне страшно.

    Человек, который и при обрушении горы Тайшань не дрогнул бы лицом, — и вот он, дрожащим голосом говорит о волнении.

    Тётушка Сюнь то ли хотела рассмеяться, то ли прослезиться. Она ещё раз пригладила ему волосы, поглядела на его сжатые в кулаки руки — и уже представляла, каким каменным будет его лицо во время церемонии, как он изо всех сил будет сдерживать всё, что кипит в груди.

    Сегодня был назначен день великой свадьбы.

    Во внутреннем дворе Чаояна всё было распланировано до мелочей: сначала Мин И должна была совершить церемониальный объезд в свадебной колеснице, после чего — у главных дворцовых ворот — выйти из неё, чтобы сам Его Величество принял подношения и проводил её к месту оглашения титула.

    По установленному распорядку Цзи Боцзай должен был появиться у ворот только в первую четверть часа часа петуха. Однако с самого утра он уже был на ногах — надел праздничное облачение, привёл себя в порядок и… с тех пор метался по дворцу, не в силах найти себе места.

    Тётушка Сюнь больше не могла на это смотреть. Наконец, когда стрелка часов пересекла середину часа обезьяны, она велела слугам проводить Его Величество к дворцовым вратам.

    На улицах Чаояна царило настоящее ликование. Свадьба градоначальницы — событие значимое. Да ещё и такой, как Мин И: женщина, что не щадила себя ради города, ради каждого жителя. Горожане сами вышли на улицы, посыпали дорогу алыми лепестками и бумажками, отгоняющими злое, бросали в свадебную повозку медные монеты — не из неуважения, а как знак благословения, древний обычай пожелания богатства, счастья, долгих лет.

    Цзи Боцзай наблюдал за процессией издали. И чем ближе подъезжала та ало украшенная колесница, тем больше расправлялись его плечи. Его невеста — его женщина — любима всем городом. И как же гордо это осознавать.

    Но…

    В следующий миг он вдруг почувствовал — что-то не так.

    Сейчас стоял только час обезьяны — до назначенного времени оставался целый час. Так почему же свадебная колесница уже подъехала к воротам дворца?

    Шествие, сопровождавшее процессию, ещё секунду назад шумело вовсю: звенели гонги, гремели барабаны, звучала флейта, разносились радостные выкрики. Но стоило им издалека заметить уже ожидающую у ворот фигуру — все звуки мгновенно стихли, музыка замерла, будто сама растерялась. Люди переглянулись в растерянности.

    Две стороны двигались навстречу друг другу всё ближе. Очнувшись, Цзи Боцзай шагнул вперёд, улыбнулся, распахнув руки, как будто и вправду собирался принять самое драгоценное подношение:

    — Хорошо, что я не выдержал и вышел пораньше. Иначе ты, явившись так заблаговременно, застала бы пустые ворота — и кто тогда тебя бы встретил?

    В повозке повисла короткая пауза. Затем одно из окон плавно отъехало в сторону.

    Мин И приподняла голову и взглянула на него. Сегодняшний Цзи Боцзай — он и вправду выглядел как сошедший с небес правитель: лицо словно выточено из нефрита, губы лёгким алым акцентом, брови, будто вырезанные кинжалом, и в глазах — как в зеркале прудов Му Сина — звёзды, разбросанные по ночному небу, и ни одна не потухла.

    Мин И, подперев щеку рукой, лениво улыбнулась:

    — Утро или вечер — что за разница? Я ведь пообещала вам надеть эту драконье-фениксовую кэссы. Вот и исполнила своё слово.

    Улыбка на лице Цзи Боцзая чуть дрогнула, будто её поддел лёгкий порыв неуверенности. Он замер — что-то не так.

    На её лице не было ни тени стеснительной радости, ни торжественной трогательности, что, казалось бы, должны были озарить невесту в

    1 ... 333 334 335 336 337 338 339 340 341 ... 421
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки