LoveRead.info » Книги » Романы » Девушка в муслиновом платье - Джорджетт Хейер

Девушка в муслиновом платье - Джорджетт Хейер

Книгу Девушка в муслиновом платье - Джорджетт Хейер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

98 0 09:01, 27-04-2026
Девушка в муслиновом платье - Джорджетт Хейер
27 апрель 2026

Книга Девушка в муслиновом платье - Джорджетт Хейер читать онлайн бесплатно без регистрации

Сэр Гарет – убежденный холостяк с тех пор, как семь лет назад погибла его невеста. Многие красавицы высшего света с радостью вступили бы с ним в брак, но он решает жениться на девушке, которую знает много лет. Хестер не поражает красотой и не отличается живостью характера, потому, видимо, и не замужем в свои двадцать девять лет. Лорд Гарет – блестящая партия, но Хестер ему отказала, ведь он ее не любит. Внезапно в размеренную жизнь нескольких благородных семей врывается очаровательное юное и совершенно безрассудное создание по имени Аманда, она переворачивает все с ног на голову, отчего всем действующим лицам приходится пересмотреть свое отношение к жизни и друг к другу…

    1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 75
    Перейти на страницу:
    питает к нему теплых чувств и если поощряла его ухаживания, то только для того, чтобы он помог ей убежать из пансиона. Как только она поняла, что мисс… э-э-э… мисс Хитчин уже не доберется до нее, она без колебаний сбежала от него. Хотя бы это меня немного успокаивает. Только вот где она?

    – Да, это вопрос! – произнес мистер Шит с глубокомысленным видом.

    – Сэр, мне кажется, она ни за что не убежала бы, если бы у нее не было куда бежать! – воскликнула миссис Шит. – У нее есть родственники или друзья, у которых она может остановиться?

    – Она сирота, – сказал сэр Гарет. – Но даже если она станет искать убежища у своих дальних родственников, то те сразу сообщат мне, где она находится. Нет у нее и таких знакомых, которые могли бы скрыть от меня ее местонахождение. Я подозреваю, что она собирается наняться служанкой в гостиницу или еще куда-нибудь.

    – Но зачем ей это? – удивилась миссис Шит. – Такая юная и милая леди – и вдруг служанкой! Господи, должно быть, бедную девочку довели до отчаяния, раз она додумалась до этого! Извините меня, сэр, но, наверное, школа, куда вы ее поместили, не очень хорошая.

    – О нет, нет, напротив! – ответил он. – Прошу вас, мэм, вы только не думайте, что с мисс Смит там или еще где-то плохо обращались! Вся беда в том, что ей всегда и во всем потакали. Никто, кроме меня, не осмеливался ей перечить, и, будучи отчаянной по своей натуре, она готова на все, лишь бы добиться своего. Я абсолютно уверен, что она совершила этот побег только для того, чтобы заставить меня забрать ее из пансиона и позволить выезжать в свет до того, как ей исполнится семнадцать.

    – Как это дерзко с ее стороны! – воскликнула потрясенная миссис Шит. – Господи, так она может нажить себе неприятности, сэр!

    – Именно! Вы это понимаете, и я понимаю, а она разбирается в этом не больше, чем маленький котенок. Вот почему я должен разыскать ее прежде, чем она попадет в беду.

    Она кивнула:

    – Да, конечно! О господи, если бы я знала, что так все будет… Я и представить себе не могла, что красивая девушка осмелится скитаться в одиночку, не имея ничего, кроме двух картонок! Но куда она могла направиться, сэр, я знаю не больше, чем вы. В деревне она спрятаться не могла – это точно: ее обязательно заметил бы кто-нибудь. Мы думали о том, что она могла сесть в чей-то экипаж, но, насколько я понимаю, ни один экипаж не подъезжал к нашей гостинице в то время, когда она была здесь. А что касается почтовой кареты, которая останавливалась в Байторне пополудни, то миссис Бад, владелица бакалейной лавки, отправляла с ней посылку и утверждает, что никакой юной леди в карете не было.

    Сэр Гарет развернул свою карту и положил ее на стол.

    – Я очень сомневаюсь, что она воспользуется почтовой каретой, – вслух размышлял он. – Она знает, что ее будут преследовать, и поэтому постарается держаться подальше от почтового тракта. Как вы думаете, она могла уйти из гостиницы через черный ход?

    – Могла, – неуверенно ответила миссис Шит. – Внизу есть дверь, ведущая во двор. Но там был кучер и паренек, который привозил нам цыплят и картошку. Я уверена, что они заметили бы ее.

    – Кучер пришел в буфет, как только поставил лошадей в конюшню, – вмешался мистер Шит.

    – Да, но Джо остался во дворе! – возразила она.

    – Возможно, Джо видел ее, но не придал этому значения. Он должен был ее заметить, – сказал хозяин.

    – Возможно, она прошла тогда, когда он повернулся к ней спиной, – предположил сэр Гарет. – Там есть дорога, пересекающая почтовый тракт. До нее можно добраться по полям?

    – Добраться-то можно, сэр, но идти по ним не очень-то легко. И откуда юная леди могла знать, что там есть дорога?

    – Она могла и не знать. Но если она собиралась совершить побег, то должна была внимательно смотреть по сторонам, когда ехала в карете мистера Тила, и заметить эту дорогу. Насколько я помню, там есть столб, на котором указано направление на Катворт и Кимболтон. – Он ткнул в карту указательным пальцем. – Так, Катворт, судя по всему, всего лишь маленькая деревушка. Там есть гостиница? Нет, слишком близко от почтового тракта: она там не задержится. Значит, Кимболтон. Да, именно туда я поеду в первую очередь. – Он свернул карту и выпрямился. Заметив, что мистер Шит смотрит на него с удивлением, улыбнулся и сказал: – Вы понимаете, что я могу руководствоваться одними лишь предположениями, и это кажется мне наиболее вероятным.

    – Но, сэр, до Кимболтона целых семь миль! – воскликнула миссис Шит. – Не пойдет же она туда пешком с двумя коробками.

    Он сунул карту в карман и поднял свою шляпу.

    – Скорее всего, не пойдет. Полагаю, если она заметит на этой дороге какой-нибудь экипаж, то сможет уговорить хозяина или кучера подвезти ее. Мне остается только молить Бога, чтобы она не столкнулась с проходимцами.

    Он шагнул к двери, но в этот момент на пороге появился дюжий мужчина в куртке из бобрика и гамашах, при виде которого миссис Шит воскликнула с улыбкой:

    – Нед! Именно вас я и хотела видеть! Не уходите, сэр, прошу вас, задержитесь ненадолго! Входите, Нед, и ответьте, пожалуйста, на следующий вопрос. Когда Джо приехал домой, не сказал ли он что-нибудь вам или Джейн о юной леди, которую, как мы предполагаем, он мог видеть в нашем дворе, когда сгружал картошку с телеги?

    Здоровенный мужчина почтительно поприветствовал сэра Гарета и ответил низким зычным голосом, неторопливо произнося слова:

    – Да, сказал. Поэтому я и приехал сюда. Джейн разволновалась и послала меня, так как уверена, что только Мэри может знать всю правду.

    – Сэр, это Нед Нинфилд, отец Джо, парня, о котором я вам говорила, – быстро пояснила миссис Шит. – А этот джентльмен, Нед, опекун той юной леди. Он повсюду разыскивает ее, так как она сбежала из школы.

    Мистер Нинфилд посмотрел на сэра Гарета задумчивым взглядом.

    – Ваш сын видел, куда она пошла? – спросил сэр Гарет.

    Должно быть, этот вопрос показался мистеру Нинфилду очень смешным, поскольку лицо его немедленно расплылось в улыбке, и он ответил с усмешкой:

    – Да, можно сказать, что видел. Только она ничего не говорила о школе.

    – Господи, Нед! – вскричала миссис Шит, в голове которой мелькнула догадка. – Вы ее тоже видели? Где же она?

    Он ткнул большим пальцем поверх своего плеча и ответил коротко:

    – В Уайторне.

    – В Уайторне? – охнула она. – Как же она туда

    1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 75
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки