LoveRead.info » Книги » Романы » Девушка в муслиновом платье - Джорджетт Хейер

Девушка в муслиновом платье - Джорджетт Хейер

Книгу Девушка в муслиновом платье - Джорджетт Хейер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

98 0 09:01, 27-04-2026
Девушка в муслиновом платье - Джорджетт Хейер
27 апрель 2026

Книга Девушка в муслиновом платье - Джорджетт Хейер читать онлайн бесплатно без регистрации

Сэр Гарет – убежденный холостяк с тех пор, как семь лет назад погибла его невеста. Многие красавицы высшего света с радостью вступили бы с ним в брак, но он решает жениться на девушке, которую знает много лет. Хестер не поражает красотой и не отличается живостью характера, потому, видимо, и не замужем в свои двадцать девять лет. Лорд Гарет – блестящая партия, но Хестер ему отказала, ведь он ее не любит. Внезапно в размеренную жизнь нескольких благородных семей врывается очаровательное юное и совершенно безрассудное создание по имени Аманда, она переворачивает все с ног на голову, отчего всем действующим лицам приходится пересмотреть свое отношение к жизни и друг к другу…

    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 75
    Перейти на страницу:
    и увез в большой мрачный дом в центре страны. Должен признаться, она сумела убежать из этого дома, когда я спал. Однако это не могло остановить такого отъявленного злодея, как я. Пришлось пуститься за ней в погоню. Вот почему я здесь, у вас. Теперь я хочу увезти ее в свой замок, который стоит на вершине отвесной скалы. Он очень старый, заброшенный и населен только привидениями и моими зловещими вассалами. Из заточения ее, рискуя жизнью, вызволит, я в этом нисколько не сомневаюсь, бедный, но красивый и благородный молодой человек. Скорее всего, он убьет меня, после чего выяснится, что он является наследником огромного состояния, вероятно моего, и вся эта история увенчается счастливым концом.

    – Но, сэр! – воскликнула миссис Нинфилд, едва удержавшись от смеха. – Прошу вас, перестаньте говорить чепуху!

    Джо, который слушал сэра Гарета очень внимательно, пришел к выводу, что Аманду ждет печальная участь, и вновь сжал свои большие кулаки.

    – Я не позволю увезти ее в замок, – произнес он твердым голосом.

    – Не будь простофилей! – сказала ему мать. – Неужели ты не видишь, что джентльмен потешается над ней!

    – Я не позволю ему над ней потешаться, – упрямо произнес Джо.

    – Прошу вас, сэр, не обращайте на него внимания! – сказала миссис Нинфилд сэру Гарету и повернулась к сыну: – Ну, хватит, Джозеф! Ты хочешь, чтобы этот джентльмен подумал, что ты упрямый тупица?

    – Ни в коем случае! – возразил сэр Гарет. – Напротив, я считаю, что он замечательный парень. Не волнуйтесь, Джо! Я всего лишь пошутил.

    – Я не хочу, чтобы вы ее куда-то увезли, – пробормотал Джо. – Я хочу, чтобы она осталась здесь, очень хочу.

    – Да и я тоже хотела остаться здесь! – с чувством проговорила Аманда. – Мне еще нигде не было так хорошо. Я с таким удовольствием кормила забавных маленьких поросят, и эти котята такие чудные. Но теперь все пропало. Теперь известно, где я нахожусь, и мне больше нет смысла здесь оставаться. – Голос ее задрожал, и глаза наполнились слезами. Она поцеловала рыжего котенка, опустила его на пол и вздохнула с таким жалостным видом, что мистер Нинфилд, человек очень добросердечный, не выдержал и смущенно произнес:

    – Не расстраивайтесь, мисс. Возможно, если моя супруга не будет против… – Он умолк, заметив взгляд жены, и смущенно кашлянул.

    – Не падайте духом, дитя мое! – обратился к Аманде сэр Гарет. – Сейчас не время для слез. Вам нужно думать о том, как лучше отомстить мне.

    Она бросила на него мрачный взгляд, но ничего не сказала. В этот момент Джо, которому было невыносимо видеть ее страдания, пришла в голову замечательная идея. Он наклонился, поднял рыжего котенка за загривок и протянул Аманде.

    – Можете его забрать! – сказал он хриплым голосом.

    Этот благородный жест сразу отвлек ее от мрачных мыслей. Лицо засияло от радости, она взяла котенка, прижала его к груди и воскликнула:

    – Ах, как это благородно с вашей стороны! Я вам так благодарна! Только… – Она робким взглядом посмотрела на хозяйку и учтиво спросила: – Может быть, это ваш котенок и вы не хотите, чтобы я забрала его?

    – Я с радостью отдам его вам, – ответила миссис Нинфилд, – только мне кажется, этот джентльмен едва ли захочет в дороге обременять себя хлопотами с котенком.

    – Я возьму этого котенка с собой, – капризным голосом сказала Аманда, обращаясь к сэру Гарету с вызовом в глазах.

    – Берите, – ответил он великодушно и пощекотал котенка за ухом. – Как вы его назовете?

    Она ненадолго задумалась.

    – Ну, наверное, я назову его Хани[11], ведь он такой рыжий, или… Она умолкла, посмотрела на Джо и наградила парня веселой улыбкой. – Нет! Я назову его Джозеф в честь вас, и это будет напоминать мне о том, как вы учили меня доить коров и кормить свиней.

    Услышав эти замечательные слова, Джо от смущения потерял дар речи, покраснел до ушей и заулыбался с таким глупым видом, что у его любящей матери появилось непреодолимое желание отвесить ему затрещину. Мистер Нинфилд немедленно отправился искать корзину с крышкой. Сэр Гарет, мысленно возблагодаривший Джо за то, что тот сумел, хотя и невольно, предотвратить неприятную сцену, помог своей подопечной подняться в карету и протянул ей корзину, в которой маленький котенок жалобным мяуканьем выражал свое возмущение неожиданной переменой обстоятельств.

    Глава 11

    Радость Аманды, вызванная тем, что ей подарили котенка, была недолгой. Она не забыла о своей обиде, но не стала долго пререкаться, помня о том, как ловко сэр Гарет может вывернуться из любой ситуации. Это ее очень злило, но в глубине души она не могла не восхищаться его стратегией. Несмотря на всю свою решимость разбить его в пух и прах, она понимала, что пока сэр Гарет держит над ней верх. Разумеется, она не собиралась признать это вслух, но кое-что она все же и высказала ему. Потрясенный Троттон слушал упреки Аманды в глубоком молчании. Он не мог понять, что сэр Гарет нашел в этой мегере, и был уверен, что его господин просто спятил.

    – Вы назойливый, лживый, деспотичный и, что хуже всего, вероломный человек! – сказала Аманда. – Вы меня предали!

    – Вы преувеличиваете, – возразил сэр Гарет. – Честное слово, я скрыл от всех этих людей правду о вас.

    – И это меня очень удивляет. Мне кажется, вам ничего не стоит нарушить данное обещание.

    – Если бы я рассказал им все, едва ли они бы поверили, – пояснил сэр Гарет.

    – Помимо всего прочего, вы еще и нахал!

    – Позвольте не согласиться. Уверяю вас, я потрясен тем, что оказался таким лицемером!

    – В самом деле? – Аманда повернулась и посмотрела на него сбоку.

    – Серьезно! Я и не подозревал, что способен на такую ложь.

    – Да, вы лгали безбожно!

    – Вы еще не все слышали. Как вспомню о том, что я наплел в гостинице «Красный лев», так мне плохо делается.

    Эта уловка сработала.

    – Что вы там наговорили? – спросила заинтересованная Аманда.

    – Я сказал, что вы богатая наследница и сбежали с учителем танцев, который хочет жениться на вас ради вашего состояния.

    – Вы в самом деле так сказали? – спросила изумленная Аманда.

    – Так и сказал.

    – Что ж, меня это не удивляет. Я на вас очень сердита, но должна признать, вы выдумали замечательную историю, – произнесла Аманда с некоторой завистью в голосе. – Идея с учителем танцев мне кажется особенно удачной.

    – Да, мне она тоже нравится, – согласился сэр Гарет. – Вы на самом деле съели очень много малины, чтобы вам стало плохо?

    – Да, я скушала довольно много ягод, но мне не было плохо. Я сделала вид, что

    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 75
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки