LoveRead.info » Книги » Романы » Затерянная в Париже - Барбара Картленд

Затерянная в Париже - Барбара Картленд

Книгу Затерянная в Париже - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

340 0 01:47, 08-05-2019
Затерянная в Париже - Барбара Картленд
08 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 1998
0 0

Книга Затерянная в Париже - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Закончив обучение в уединенной монастырской школе, Уна, дочь художника-импрессиониста Джулиуса Торо, приезжает котцу в Париж — и сужасом узнает, что он погиб. Наивная, неопытная девушка оказывается вполном одиночестве на богемном Монмартре, но в ее судьбе решает принять участие герцог Блейз Уолстэнтон, светский лев и знаменитый меценат, приехавший в Париж отдохнуть от капризов легкомысленной любовницы...
    1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 45
    Перейти на страницу:

    Герцог налил шампанского в два бокала и принес их туда, где она стояла, — на ковре перед камином.

    При этом он подумал, что она выглядит просто прелестно, даже несмотря на горестное выражение лица и дорожки от слез на щеках. Он подумал, что любая женщина его круга сейчас бы прихорашивалась перед зеркалом.

    Уна взяла у него бокал шампанского и спросила:

    — Вы… сердитесь на меня?

    — Нет, конечно нет, — ответил герцог, — но на будущее вы должны запомнить, — лучше всего говорить мне, что вы собираетесь делать прежде, чем сделаете что-либо.

    — Но… вдруг вас не будет…

    — Об этом я и хочу с вами поговорить, — ответил герцог, — но не сейчас. У нас впереди целый вечер.

    Она посмотрела на него снизу вверх, и глаза ее засияли.

    — Вы все-таки отвезете меня… куда-нибудь пообедать?

    — Мне было бы очень грустно обедать одному, — ответил он.

    Их взгляды встретились и что-то, до конца ей непонятное, заставило ее сердце быстро забиться; оказалось, что невозможно отвести взгляд от взгляда герцога…

    Герцог немного помолчал, словно что-то обдумывая. Потом сказал:

    — У меня есть картина, которую, я думаю, вы были бы рады увидеть еще раз. Подождите здесь! Он вышел из салона и отправился в приемную, где уже никого не было; впрочем, картины Джулиуса Торо все еще стояли на диване.

    Подняв ту, которую хотел показать Уне, он услышал, как мажордом сказал от двери:

    — Тот джентльмен уехал, ваша светлость. Он сказал, что заедет еще раз, если это будет удобно. Герцог кивнул в знак признательности и вернулся в салон.

    Уна вопросительно посмотрела на него и, когда он развернул к ней картину, вскрикнула.

    — Он у вас! Мой портрет, который нарисовал папа! А я надеялась найти его в студии.

    — Если бы вы спросили меня, я бы сказал, что он дожидается вас здесь, — сказал герцог, улыбаясь при этом, так как в его словах не было упрека.

    Уна, держа картину в руках, поднесла ее к окну.

    — Мне было девять лет, когда папа писал этот портрет, — сказала она, — но он так и не закончил его.

    — Почему? — спросил герцог.

    — Он говорил, что портрет получается слишком традиционным, заурядным, и к тому же я была плохой натурщицей. Я никак не могла стоять спокойно.

    Говоря это, она взглянула на герцога, и он рассмеялся, словно она поделилась с ним шуткой, понятной только им двоим.

    Но он понимал, — ей бы не хотелось вспоминать о том, как только что ее пытался раздеть какой-то художник.

    — Это был ваш дом? — спросил герцог, указывая на домик на заднем плане.

    — Он был намного симпатичнее, — ответила Уна. — Папа не нарисовал глицинию, которая вилась по одной стене, и розы, аромат которых наполнял все комнаты.

    Предаваясь воспоминаниям, она говорила совсем тихо, и герцог спросил:

    — Вы были счастливы там?

    — Очень счастливы. Мама всегда была весела, хотя, я думаю, мы были очень бедны.

    Она замолчала. Потом сказала еще тише:

    — Но все же не так, как я бедна сейчас. Герцог положил руку ей на плечо.

    — Уна… — начал он.

    В этот момент открылась дверь и голос возвестил:

    — Милорд Стэнтон, ваша светлость. Герцог, полный удивления, обернулся; обернулась и Уна.

    Мужчина среднего возраста, краснолицый, с черными усами, уже входил в комнату.

    — Привет, Блейз! — воскликнул он. — Вот не ожидал увидеть тебя. Я и не знал, что ты в Париже.

    Герцог неохотно подошел к вновь прибывшему, чтобы пожать ему руку.

    — Я приехал вчера, — объяснил он тоном, который люди, хорошо его знающие, охарактеризовали бы как «холодный».

    — Какое счастье, что ты здесь, — сказал лорд Стэнтон, — тебе придется на одну ночь принять меня — я только что на пять минут опоздал на экспресс в Ниццу!

    Герцог не отвечал, а лорд Стэнтон продолжал:

    — Я приехал, чтобы побыть с Герти, но поезд из Кале в Париж опоздал. Так что я застрял, а это крайне неприятно.

    — Да, это и впрямь неприятно, — согласился герцог.

    — Я подумал — а вдруг твой дом открыт и я смогу здесь переночевать. Однако, когда я приехал, мне сказали, что и ты здесь. Я решил, что мне повезло!

    Лорд Стэнтон искренне рассмеялся, словно от хорошей шутки.

    Тут он увидел Уну.

    Она выглядела просто прелестно — солнечный свет падал со спины, придавая золотое сияние ее волосам.

    Ее фигурка с тоненькой талией четким силуэтом выделялась на фоне окна и была очень соблазнительна, о чем Уна совершенно не подозревала.

    Лорд Стэнтон явно ждал, когда его представят, и герцог сказал:

    — Уна, позволь представить тебе моего кузена; лорд Стэнтон — мисс Уна Торо.

    Лорд Стэнтон двинулся к ней, глядя на нее с тем выражением, с каким мужчины средних лет смотрят на молоденьких хорошеньких девушек.

    — Я счастлив познакомиться с вами! — сказал он. — Но я должен был предвидеть что-нибудь подобное — Блейза всегда окружают красивейшие женщины!

    Казалось, Уна немного смутилась от комплимента, и герцог сказал:

    — Мисс Торо и я как раз смотрели картину, написанную ее отцом.

    — Позвольте и мне посмотреть, — попросил лорд Стэнтон. Заглянув через плечо Уны, он воскликнул:

    — Это вы? Вы с тех пор изрядно выросли, да и похорошели тоже!

    Он опять засмеялся, и Уна застенчиво посмотрела на герцога.

    — Я полагаю, вы бы хотели подняться к себе и переодеться, — сказал он. — Мы поедем часов в восемь.

    — Это будет… прекрасно.

    Она поставила картину на стул, вежливо улыбнулась лорду Стэнтону и пошла к двери.

    Он проводил ее взглядом и, когда они остались одни, сказал герцогу:

    — Боже милостивый, Блейз! Умеешь же ты выбирать! Просто прелестная кобылка, давно я такой не видел! Да еще англичанка! А я-то думал, раз ты приехал в Париж, то предпочтешь француженок!

    Герцог ответил жестко:

    — Это совсем не так, Берти. Мисс Торо — моя гостья, я — почитатель таланта ее отца.

    — Да и его дочери тоже, а? — сказал лорд Стэнтон, подталкивая его локтем. — Ну, я тебя не обвиняю ни в чем! Она, однако, совершенно не похожа на Роуз.

    — Я уже говорил тебе, — ответил герцог еще более холодным тоном, — что твои измышления, если я позволю себе выразиться таким вульгарным образом, неверны. Мисс Торо очень молода, а как ты знаешь, я не интересуюсь молоденькими девушками.

    Закончив говорить, он позвонил, вызвал слугу.

    1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 45
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки