LoveRead.info » Книги » Романы » Ловушка страсти - Джулия Энн Лонг

Ловушка страсти - Джулия Энн Лонг

Книгу Ловушка страсти - Джулия Энн Лонг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

697 0 15:02, 10-05-2019
Ловушка страсти - Джулия Энн Лонг
10 май 2019
Автор: Джулия Энн Лонг Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012
0 0

Книга Ловушка страсти - Джулия Энн Лонг читать онлайн бесплатно без регистрации

У Александра Монкриффа, герцога Фоконбриджа крутой нрав. Он готов беспощадно мстить каждому, кто оскорбит его. Поэтому когда молодой Йен Эверси становится на его пути, герцог решает в наказание соблазнить его юную сестру Женевьеву. Разве может невинная девушка противостоять опытному обольстителю? Конечно, нет. Однако Александр не принял в расчет одного: он всего лишь мужчина, способный отдаться безумной страсти.
    1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 74
    Перейти на страницу:

    Сам же герцог проголодался. Он отрезал кусок омлета и наколол на вилку ветчину, а экономка и три служанки засуетились рядом, обеспокоенно кудахтая, подглядывая друг за другом и то и дело подливая в чашку герцога дымящийся черный кофе прямо с огня.

    Он видел, как Жеаевьева Эверси режет омлет. Эта ее привычка странно очаровала его. Такая же педантичная и своеобразная, как и она сама.

    Герцог с интересом обнаружил, что она тоже бродит по дому по ночам. Он заснул, мысленно представляя ее образ: как она бросилась вверх по лестнице, ее длинные черные волосы разметались по плечам, подол ночной сорочки развевался.

    Она убегала от него.

    Она убегала от себя. У мисс Эверси это прекрасно получалось.

    Герцог с нетерпением ожидал, когда все переменится.

    — Водоплавающие — серые птицы — любопытный предмет для рисования, — согласился он с Миллисент.

    — Я люблю в них пострелять, когда они вырастут, — заметил Джейкоб Эверси.

    — Папа! — с уюром произнесли Оливия и Женевьева.

    Миллисент не обиделась, обратив все внимание на джем, который передавали сидевшему рядом Гарри, и она, очаровательно наморщив носик, перехватила тарелку.

    — Что? — удивленно спросил Джейкоб. — Взрослые, они уже не такие пушистые и очаровательные, зато очень вкусные, — дружелюбно добавил он и откусил половину тоста. — Гарриет знает, как хорошо приготовить дичь, а ваша мать делает мятное желе…

    Изольда Эверси посмотрела на мужа, и в ее глазах было выражение мольбы.

    Джейкоб замолчал и постарался избежать взгляда жены.

    Монкриффа снова охватило любопытство. Какой-то тайный разлад существовал между супругами. Возможно, все еще можно исправить. Герцог вспомнил свою ссору с женой.

    — Во что сегодня будем стрелять, ребята? — продолжал Джейкоб, словно они уже прияли решение идти на охоту. — В куропаток? Фазанов? Уток? Леди могут сначала нарисовать их, а потом мы пристрелим птиц, — иронично добавил он и подмигнул.

    — Я не против того, чтобы пострелять, — поддержал его герцог.

    Йен перестал жевать, шумно проглотил кусок и твердо произнес:

    — Мне кажется, будет дождь.

    В этот момент облака рассеялись, и в окна полился яркий солнечный свет.

    — Мой мушкет всегда начищен, — продолжал герцог почти с нежностью.

    — Вы всегда были замечательным стрелком, — небрежно заметил Джейкоб.

    — И остался таковым, — радостно согласился герцог.

    Он поймал взгляд Женевьевы, ее глаза озорно блестели. Она тут же опустила голову.

    В этот момент гости заметили в дверях кухарку Гарриет. Она была бледна и мяла свой передник.

    — В чем дело, Гарриет? — строго спросил Джейкоб Эверси.

    — Кое-что принесли, сэр.

    Гарриет продолжала теребить пальцами передник.

    — Судя по выражению твоего лица, это должно быть требование выкупа, — сухо заметил Джейкоб.

    — Нет, сэр. Это… — Гарриет отказалась от попыток объяснить. — Думаю, вы сами должны увидеть, — сурово закончила она и замерев у двери кухни.

    Эверси и гости услышали приглушенный разговор, шарканье ног и странный шум.

    В дверях, шатаясь, появились двое слуг.

    Они несли букет ослепительно блестящих цветов. Масса ярко-малиновых бутонов роз, огромных, словно сердце, в окружении пышной зелени, похожей на папоротник, и крошечных ажурных белых цветочков. Букет потрясал воображение и казался почти неприлично чувственным.

    Высотой он был не ниже трехлетнего ребенка.

    Гости с беспокойством смотрели на букет, словно он мог усесться за стол и приняться за копченую рыбу.

    Даже Оливия была в замешательстве.

    — Кто мог… После каждого бала одно и то же. Возможно, для него найдется место в… — решительно начала она.

    — Они для мисс Женевьевы.

    Гарриет была обеспокоена этим не меньше, чем присутствием букета в доме.

    Женевьева никогда не забудет пораженное молчание, последовавшее за этими словами. Головы всех сидящих за столом повернулись к ней. Ей стало смешно: ее будто окружили буквы «о» — раскрытые рты, широко распахнутые глаза.

    В этих глазах горело такое жадное любопытство, что она опасалась, как бы они не прожгли дыры в ее платье.

    — Только невероятно богатый мужчина может позволить себе прислать такой букет, — наконец насмешливо заметила ее мать.

    Воцарившееся после этих слов молчание в комнате уплотнилось. Казалось, все с трудом пытаются не смотреть на герцога.

    — Мама! — Женевьева закатила глаза. Ее голос решительно нарушил тишину и лишь чуть заметно дрогнул, а сердце где-то колотилось в груди. — Возможно, этот мужчина просто владеет оранжереей или имеет туда доступ, а таковы большинство наших знакомых. Я понятия не имею, кто их прислал. Не могли бы вы поднести их поближе?

    Слуги с трудом поставили букет рядом с Женевьевой.

    Дрожащими пальцами она косилась розы. Ее лепестки были до безумия, до неприличия нежными.

    — Тут была записка, мисс Женфьева.

    Гарриет протянула ей сложенный лист бумаги, спечатанный воском. Личной печати не оказалось, Женевьева развернула его.

    «Моя уважаемая Венера.

    Эти цветы напомнили мне о вас. В моих мечтах ваши губы всегда такие же нежные.

    Ваш преданный слуга Марс».

    У Женевьевы перехватило дух.

    Она почти ничего не видела вокруг. Все ее тело горело от постыдного удовольствия, ужаса и счастья.

    Как всегда, герцог зашел слишком далеко, но все же сделал именно то, чего она желала.

    Наконец она подняла глаза, но не смогла встретиться с ним взглядом.

    Он сказал, что она плохая актриса. Ей придется доказать обратное, несмотря на то что ее щеки стали пылать. Эти цветы были предназначены ей и должны были преподнести урок Гарри. Ей не хотелось, чтобы усилия герцога пропали даром.

    — Они прекрасны, — почти небрежный тоном заметила Женевьева.

    Как будто она получала такие букеты каждый день.

    — Может быть, мы поставим их в…

    Миссис Эверси смотрела прямо перед собой, прикусив губу. Она не могла представить себе розы в комнатах внизу.

    Герцог без малейшего раскаяния пристально смотрел на Женевьеву.

    Кто-то откашлялся. Глаза Миллисент были широко распахнуты, на лице недоумение, а выражение лица Гарри было трудно передать. Он только плотно сжал губы.

    Оказалось, что отважился именно он.

    — Послушай, Женевьева. — Его голос звучал непринужденно, но чуть выше обычного. — Ты знаешь, кто прислал цветы?

    1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 74
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки