LoveRead.info » Книги » Романы » Надменный лорд - Гэлен Фоули

Надменный лорд - Гэлен Фоули

Книгу Надменный лорд - Гэлен Фоули читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

675 0 20:43, 09-05-2019
Надменный лорд - Гэлен Фоули
09 май 2019
Автор: Гэлен Фоули Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2004
0 0

Книга Надменный лорд - Гэлен Фоули читать онлайн бесплатно без регистрации

«Он холоден как лед, у него нет сердца», — шептались и признанные красавицы лондонского света, мечтавшие о любовной интрижке с Дэмьеном Найтом, и богатые невесты, грезящие о замужестве…Ни одна женщина не решалась посягнуть на свободу лорда Найта… пока в жизни его не появилась невинная и озорная Миранда Фицхьюберт, дочь погибшего друга…Девочка, которую надо опекать и защищать?..О нет — девушка, которая готова страстно любить — и требовать от возлюбленного такой же страсти!..
    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 79
    Перейти на страницу:

    Весьма начитанная, скромная и жизнерадостная, Лиззи Карлайл сразу же понравилась Миранде. Хотя темперамент у нее был едва ли не противоположный темпераменту Миранды, было у них и нечто общее: ни та, ни другая не могли похвастать аристократическим происхождением — во всяком случае, Лиззи. Они были почти одного возраста, и обе находились на попечении у своих покровителей.

    Отец Лиззи был управляющим герцогского поместья, как и многие поколения его предков. Когда отец умер, Лиззи было пятнадцать лет, и герцог с герцогиней взяли ее к себе в Найт-Хаус. Она стала подругой и компаньонкой леди Джасинды, когда обе еще находились в самом юном возрасте.

    Теперь Миранда и Лиззи также стали подругами, и мисс Карлайл взялась опекать гостью в этом загадочном для нее мире. Наедине с ней Миранда становилась более раскованной, поскольку пропадала необходимость следить за каждым своим движением и словом.

    Непринужденно болтая, они шли по Бонд-стрит; слуга же, сопровождавший их, шел следом, держась на расстоянии двух шагов. Настроение у Миранды было чудесное, хотя ее немного беспокоило довольно странное ощущение: ей казалось, что кто-то постоянно наблюдает за ней.

    Это неприятное ощущение не пропадало, и Миранда уже начинала нервничать. Внезапно она остановилась и оглянулась, однако ничего подозрительного ей заметить не удалось. По улице от магазина к магазину ходили люди, но никто не обращал на нее внимания. Мимо то и дело проезжали фаэтоны, кареты и прочие экипажи, но все они тотчас же исчезали.

    Тут Миранда вдруг заметила молодых людей, которых Лиззи тотчас же назвала «бездельниками с Бонд-стрит». Они неспешно прогуливались по улице, курили, смеялись и с любопытством разглядывали проходивших мимо них дам. Поравнявшись с ними, Миранда покосилась в их сторону и невольно поморщилась. «Неужели об этих глупых и развратных юнцах говорил Деймиен, когда заявил, что у меня будет много поклонников? — подумала девушка. — Жаль, что графа сейчас нет с нами — тогда эти бездельники не посмели бы даже взглянуть в нашу сторону».

    Она не видела Деймиена со вчерашнего ужина. Он выполнял свои обязанности по отношению к ней, но не искал встречи. Миранда надеялась увидеться с ним за завтраком, но за столом были все, кроме него. А может, он опасался, что она снова заговорит о том, что случилось в гостинице? Почти двое суток прошло после той ночи… Она тогда ужасно испугалась и хотела поговорить о том происшествии, а он по-прежнему избегал ее.

    Правда, накануне, за ужином, они обменивались взглядами, но Деймиен весь вечер к ней не подходил, а если ему и приходилось к ней обращаться, то он держался с подчеркнутой любезностью, прямо-таки выводившей ее из себя. Она чувствовала себя несчастной и всеми забытой — даже теми, кому так доверяла. Его замкнутость и мрачное настроение очень ее беспокоили. Что-то отравляло его жизнь, что-то мучило и терзало этого человека. А ведь он спас и ее, и ее подруг… И привез сюда, в этот чудесный дом, где она, возможно, сумеет начать новую жизнь. Да, Деймиен спас ее, и теперь она обязана помочь ему. Но для этого необходимо пробить, разрушить ту невидимую стену, которую он воздвиг между ними в последние два дня. Ей надо достучаться до его сердца и вызвать его на откровенность. Вот только как это сделать? Вероятно, следует действовать так, чтобы не рассердить Деймиена и не показаться слишком уж навязчивой и бестактной.

    Наконец они дошли до магазина зонтиков, и Миранда выбрала очаровательный подарок для Эми.

    — Он ей понравится. Я бы так хотела увидеть ее, когда она получит его и раскроет! — воскликнула девушка, когда они снова вышли на улицу.

    Лиззи с улыбкой посмотрела на нее и сказала:

    — Вы не будете возражать, если мы зайдем в книжную лавку?

    Миранда не стала возражать, и они вошли в полутемный магазин с длинными стеллажами, уставленными бесчисленными томами книг.

    — Совсем ничего нет, — заметила Лиззи, шагая вдоль полок и осматривая этажерки с изданиями в разноцветных обложках.

    Миранда утвердительно кивнула и пробормотала:

    — Может быть, я все-таки смогу найти что-нибудь подходящее. Хочу сделать лорду Уинтерли подарок на Рождество. Он был так добр ко мне… — добавила она.

    — Да, конечно, поищите, — сказала Лиззи. — Я тоже еще кое-что посмотрю. — Она снова улыбнулась и прошла в глубь магазина. Слуга же стоял у двери, внимательно наблюдая за молодыми дамами.

    Повесив на запястье свою сумочку, Миранда погрузилась в изучение книг и альбомов, которые могли бы заинтересовать графа. По ее представлению, это были в основном издания, посвященные лошадям. Стоя у прилавка, девушка медленно листала книги и думала о Деймиене.

    Убаюканная тишиной книжного магазина, все еще занятая своими мыслями, Миранда вышла на улицу и, дожидаясь свою спутницу, остановилась у самого края тротуара.

    — Мисс Фицхьюберт, отойдите скорее! — неожиданно закричал слуга, стоявший у двери.

    В следующее мгновение слуга ринулся к девушке и оттащил ее в сторону. И тотчас же мимо, в полуметре от Миранды, промчалась огромная черная карета.

    — О Господи… — пробормотал побледневший слуга.

    Все произошло так быстро, что Миранда не успела испугаться. Правда, она успела заметить безобразное сморщенное лицо кучера, правившего лошадьми, — они летели прямо на нее. Карета же, прогромыхав по мостовой, скрылась за ближайшим поворотом. И тут же раздались громкие голоса прохожих — все сочувствовали девушке и возмущались действиями кучера, некоторые высказывали предположение, что тот был пьян. Миранда же, наконец-то осознавшая, что лишь чудом избежала смерти, не в силах была вымолвить ни слова. Ошеломленная произошедшим, она молча смотрела на мостовую.

    К ней подошли молодые люди, прогуливавшиеся по Бонд-стрит.

    — Мисс, вы не пострадали? — спросил один из них.

    — Вам не требуется помощь? — спросил другой.

    К счастью, в этот момент из магазина выбежала Лиззи.

    — Миранда, что случилось? — закричала она, обнимая девушку.

    Миранда по-прежнему молчала, и один из молодых «джентльменов-бездельников» в возмущении воскликнул:

    — Проклятый кучер! Чуть не сбил бедняжку!

    — С вами все в порядке? — Лиззи с беспокойством вглядывалась в лицо подруги.

    — Кажется, да, — кивнула Миранда; она все еще не могла прийти в себя и по-прежнему смотрела на мостовую.

    — Кто-нибудь видел, что это был за негодяй?! — прокричал один из бездельников. — Кто-нибудь сумеет узнать его?

    — Никто не видел, — отозвался белокурый молодой джентльмен. — Полагаю, он просто не справился с упряжкой. Если, конечно, тут не кроется ужасная тайна, мисс, — добавил молодой человек, с улыбкой взглянув на девушку. — Возможно, кто-то пытался убить вас… Скажите, у вас есть враги?

    Молодой человек хотел развеселить Миранду, но ей было не до смеха — в этот момент она вдруг вспомнила о происшествии в окрестностях Бирмингема.

    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 79
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки