LoveRead.info » Книги » Романы » Обольстительный пират - Минерва Спенсер

Обольстительный пират - Минерва Спенсер

Книгу Обольстительный пират - Минерва Спенсер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

67 0 18:02, 20-04-2026
Обольстительный пират - Минерва Спенсер
20 апрель 2026

Книга Обольстительный пират - Минерва Спенсер читать онлайн бесплатно без регистрации

Размеренной жизни молодой графской вдовы Дафны Дейвенпорт приходит конец, когда в Англию возвращается считавшийся мертвым племянник ее мужа Хью Редверс — загорелый красавец с повязкой на глазу. Хью Редверс долгие годы сидел в плену, а затем промышлял пиратством в Средиземном море и даже не вспоминал о том, что именно он — единственный законный наследник своего покойного дяди. Вернувшись домой, Хью с удивлением понимает, что его неудержимо влечет к «тетушке» — умной, образованной и очаровательной Дафне. Вот только она хранит страшную тайну, способную уничтожить их отношения…

    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 85
    Перейти на страницу:
    руками, не подозревая, какую боль причиняют, не говоря уже о помятой одежде.

    — Кузены! — вырвалось у него вместе с воплем (слава богу, он сдержался и не выругался).

    — Мама не позволяла нам тебя навестить! — пожаловался Ричард (Хью к этому моменту уже легко различал близнецов). — Каждый раз говорила, что ты спишь.

    — Она сказала, что ты упал с Паши, — добавил Люсьен с недоверием в голосе, и это, несомненно, польстило Хью.

    — Ну, — сказал он, мягко отстраняя мальчиков, — боюсь, что это правда. Паша на меня обижен и не хочет пускать к себе на спину, пока я не исправлюсь.

    Ричард покосился на брата:

    — Зря Люсьен это сказал. Мама говорила, что даже лучший наездник может упасть: ведь папа упал.

    Хью понимал, что в глазах ребенка это весомый аргумент.

    — Это правда. — Не разрушать же богоподобный образ покойного графа в глазах близнецов. — Ваш отец был, пожалуй, лучшим наездником из всех, кого я знал.

    Ричард залился краской и стал невероятно похож на мать, не считая карих глаз.

    Рядом раздалось покашливание, и Хью поднял голову.

    — Люсьен, Ричард, вы повидали лорда Рамзи, и теперь вам пора возвращаться в классную комнату. — На него Ровена не смотрела.

    — Вздор! — по-детски обрадовался возможности поспорить со старухой Хью. — Мальчики могут посидеть у меня в комнате, пока я привожу себя в порядок, и поделиться новостями, которые я пропустил, валяясь в постели.

    — Мистер Филбин придет на урок через полчаса, милорд.

    Ровене отчаянно хотелось назло ему увести мальчиков, но она не решалась, и он заверил ее:

    — Они будут в классной комнате вовремя.

    Ровена присела в приличествующем случаю реверансе и удалилась.

    Хью улыбнулся мальчикам.

    — Уверен, мистер Босвелл страшно по вам соскучился. — Хью знал, что все обстоит с точностью до наоборот, но счел, что вредная маленькая тварь заслуживает, чтобы ей намяли бока так же, как ему.

    Услышав свое имя, мистер Босвелл выглянул из своего будуара и, с грациозной ленцой потянувшись, высокомерно посмотрел на мальчишек, надевая феску, а потом неторопливо поправил красную фетровую шапочку перед зеркалом, висевшим возле двери.

    Близнецам понравилось это зрелище, и они принялись заглядывать к обезьянке в домик, открывать и закрывать хитроумно устроенные дверцы и оконца, а мистер Босвелл тем временем буравил их взглядом.

    Хью поморщился, увидев, что Кемаль уже приготовил для него сюртук.

    — А без этого никак?

    Он сжал зубы, и Кемаль надел на него сюртук, после чего пристроил левую руку на перевязь, сделанную из старой куртки.

    Хью ухмыльнулся:

    — А ничего получилось, Кемаль. Прямо денди лондонский.

    Камердинер едва заметно улыбнулся, подавая ему кольцо с печаткой и рубиновый брелок для часов.

    Хью повернулся к мальчикам:

    — Может, сходим на конюшню посмотреть, не пострадал ли Паша от моей неуклюжести?

    — Ура! — воскликнул Люсьен.

    Добравшись до конюшни, они застали там Уилла: он о чем-то разговаривал с конюхом.

    — Милорд… — искренне улыбнулся он Хью, впервые с его возвращения.

    Так значит все, что надо было сделать, чтобы вернуть его дружбу, это сломать несколько костей и взболтать мозги.

    — Мы пришли к Паше. Надеюсь, с ним все в порядке?

    — Да, милорд, он в добром здравии. — Уилл провел их мимо нескольких стойл к коню.

    Огромный мерин стоял в ленивой позе у дальней стены и без особого энтузиазма жевал сено. Хью цокнул языком, и конь иноходью подошел к нему. Он погладил его по морде и что-то ласково сказал, прежде чем приказать стоять смирно, и предложил мальчикам:

    — Можете зайти и его погладить.

    Хью повернулся к Уиллу, стараясь не упускать близнецов из виду.

    — Ну? Давай выкладывай — я же вижу: тебя что-то гнетет.

    Уилл двинул челюстью, как будто у него рот был полон камней.

    — Леди Дейвенпорт рассказала вам о седле?

    — О моем седле? Нет. А что с ним не так?

    — Кто-то подрезал подпругу.

    У Хью челюсть отвисла.

    — Что? Я не ослышался?

    — Все обстоит именно так, как я сказал.

    — Кто-то? — переспросил Хью, всматриваясь в его лицо. — Кто, черт побери, мог это сделать?

    Уилл пожал плечами.

    — Кто первым это заметил?

    — Я, после того как мы привезли вас домой.

    Хью прикусил губу. Видела ли это Дафна? Ведь это она притащила его седло. Она опытная наездница, но, возможно, в тот момент была слишком взволнованна.

    — Когда это могло произойти?

    — Ваше седло хранилось вместе с остальными в сарае, так что подпругу мог подрезать кто угодно. Это могло случиться в любой момент — даже до вашей последней поездки, — а лопнула она уже после того, как ее какое-то время использовали.

    Хью припомнил день, когда с ним произошел несчастный случай, мысленно перебирая события того утра, пока одно воспоминание не выделилось из общей толпы.

    — Как зовут бывшую горничную леди Дейвенпорт — ту, что все еще живет в Уиттон-парке?

    Светлые брови Уилла поползли вверх.

    — Вы о Фаулер… или, скорее, миссис Блейк?

    — Да, о ней самой. Мы встретили ее вместе с мужем, мрачным таким типом, рядом с коттеджем Элм. Они о чем-то спорили. Думаю, они могли что-то сделать с моим седлом, пока мы были в коттедже.

    — Но зачем им это?

    Хью пожал плечами:

    — Что, если они выполняли распоряжение Малкольма Гастингса?

    — Хотите сказать, они хотели подстроить несчастный случай леди Дейвенпорт, но перепутали лошадей?

    Хью фыркнул:

    — Только полный идиот мог спутать Пашу с лошадью леди Дейвенпорт. — Он помолчал. — Если только они не подрезали обе подпруги.

    Уилл покачал головой:

    — Я уже проверил. С ее седлом все в порядке, и с остальными — тоже.

    Хью уставился на мальчиков невидящим взглядом.

    — Не понимаю: на кой черт Гастингсу — или его слугам — убивать меня? Какая им от этого выгода?

    — Разве вы его не избили однажды — в день деревенского праздника? Вы тогда второй год как уезжали учиться.

    Хью поморщился, поправляя перевязь, и, порывшись в памяти, спросил:

    — Боже милостивый, неужели это правда?

    Уилл кивнул:

    — Это было, когда мы застукали его за конюшней с дочерью старого викария: бедняжка была вся в слезах.

    Какое-то время Хью стоял, прищурившись, молчал, потом тряхнул головой.

    — Проклятье! Я и забыл об этом, — вскинув брови, он посмотрел на Уилла. — Дочка старого викария Хоторна, у нее еще…

    Уилл хихикнул:

    — Да, она самая. Вы спросили, почему она плачет, и она сказала, что Гастингс пытался ее поцеловать.

    — Боже, как давно это было! Мы были еще совсем детьми — лет по тринадцать… Это полный бред.

    — Вы его унизили при свидетелях.

    Хью покачал головой:

    — Нет, это слишком примитивно — даже для Гастингса.

    — Кто еще мог это сделать?

    — Понятия не имею. — Хью почесал голову там,

    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 85
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки