LoveRead.info » Книги » Романы » Непокорный - Дж. Б. Солсбери

Непокорный - Дж. Б. Солсбери

Книгу Непокорный - Дж. Б. Солсбери читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

120 0 18:01, 23-01-2024
Непокорный - Дж. Б. Солсбери
23 январь 2024
Автор: Дж. Б. Солсбери Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Непокорный - Дж. Б. Солсбери читать онлайн бесплатно без регистрации

В городе, где имидж — это все, Габриэлла привлекает внимание по совершенно неправильным причинам.Отметины, пересекающие ее шею и лицо, отталкивают людей. Но я вижу красоту, которая скрывается под этим, чувствую родство с ее болью.Я сожалею о том, что она нашла меня — ограбленного и оставленного умирать. Я должен был уйти, следовать правилам, но не могу. Я хочу увидеть ее снова. Но есть одна проблема.Мой брат убедил ее, что я гей.Я использую эту ложь в своих интересах, убеждаю притвориться моей девушкой, чтобы помочь защитить мою фальшивую сексуальную идентичность от осуждающей семьи. Но то, что начинается как бесстыдный предлог быть рядом с ней, приводит к пересечению границ и полуночным признаниям.Я не тот, в кого заставил ее поверить. Я грех, завернутый в шелк. Предательство, замаскированное под красоту.И она не единственная, у кого есть шрамы…

    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 74
    Перейти на страницу:
    Я наблюдаю, как грудь мистера Левайна медленно поднимается и опускается. — А что, если он не простит меня? Что, если скажет, что больше никогда не хочет меня видеть?

    Дверь позади меня со щелчком открывается, и в комнату входит женщина с вазой цветов. Посетитель к мистеру Левайну.

    — Привет. — Я встаю на ноги и отодвигаю стул от кровати. — Я оставлю вас двоих…

    — Габби?

    Я смотрю на великолепную блондинку и проглатываю волну паники.

    — Эйнсли.

    Она осторожно приближается ко мне.

    — Боже мой, я не видела тебя с тех пор, как… — Она бросает взгляд на мой шрам и сильно прикусывает губу.

    — Прошло много времени. — Я отворачиваю покрытую шрамами сторону своего лица от нее и поворачиваюсь к мистеру Левайну. — Ты член семьи?

    — Да, это мой дядя Чарльстон.

    Я умышлено переставляю вещи на его прикроватном столике.

    — Мне так жаль.

    Ее шаги приближаются.

    — Ты…

    Я сжимаю чашку с кусочками льда, боясь ее следующих слов.

    — Ты здесь работаешь?

    Я собираю все свои силы и поворачиваюсь к ней лицом. Ее глаза слегка расширяются при виде моего лица вблизи.

    — Да.

    — Когда я услышала, что ты ушла из компании, то подумала, что это временно. Я думала, ты вернешься.

    — Ты все еще танцуешь? — Слова, вылетающие из моего рта, ощущаются как лезвия бритвы.

    — Да.

    — Это замечательно. — Мое горло сжимается.

    Она делает шаг ближе.

    — Я пыталась дозвониться до тебя, оставила кучу… ты знаешь, после… но твои родители…

    — Это было очень давно. В любом случае. — Я обхожу ее и направляюсь к двери. — Тебе действительно стоит провести немного времени с мистером Левайном.

    — Ты будешь рядом? Я бы с удовольствием наверстала упущенное, поговорила о старых временах.

    — Нет, — рявкаю я, и поворачиваюсь к ней лицом с порога. — Извини, но мне нужно кое-куда сходить. — Я снова разворачиваюсь, чтобы сбежать.

    — Тогда в другой раз?

    — Да, конечно, — говорю, уходя. — В другой раз.

    — Привет, — здоровается Аннет, когда заходит в кладовку, в которой я сижу последний час.

    — Привет.

    Она переворачивает ведро, чтобы сесть, и ставит его рядом с моим.

    — Как дела?

    — Довольно хорошо. — Я несколько раз переворачиваю телефон в руке и смотрю на пол, покрытый ламинатом, под ногами. — У тебя?

    — В порядке, спасибо. — Она пару раз постукивает пальцами ног. — Мы просто будем сидеть здесь и вести себя так, будто прятаться в кладовке — это нормально, или ты хочешь рассказать мне, что происходит?

    — Здесь кондиционер лучше. — Очередной переворот моего телефона. — И здесь тихо. Отличное место для размышлений.

    — А… Так это не имеет никакого отношения к женщине в вестибюле, которая спрашивала о тебе?

    — Хм? Нет. — Я отказываюсь смотреть на нее. — Вовсе нет.

    — Отлично, — говорит она и встает. — Тогда я скажу ей…

    — Нет! — Я хватаю ее за руку. — Пожалуйста.

    Она кивает и забирает свое ведро.

    — Хочешь поговорить об этом?

    — Не совсем.

    — Старый друг?

    Я киваю.

    — До? — Она уловила, как я использую слова «до» и «после», имея в виду время, когда моя жизнь полностью изменилась.

    — До и… — Я проглатываю нахлынувшие эмоции. — Во время.

    — Черт, — шепчет Аннет. — Она была там?

    Я снова киваю.

    Она кладет руку мне на колено и сжимает.

    — Я скажу ей, что ты уже ушла домой.

    — Спасибо.

    — Бери столько времени, сколько нужно. — Она закрывает за собой дверь кладовки, а я снова кручу телефон и разблокирываю экран.

    Открываю контакт Кингстона и набираю сообщение.

    «Не мог бы ты встретиться со мной у фонтана Ревсона в восемь часов?»

    В течение нескольких секунд приходит ответ.

    «Я буду там».

    Я вижу Кингстона, стоящего у фонтана, еще до того, как поднимаюсь по ступенькам. Его высокое, стройное тело в одежде, идеально скроенной по его широким плечам и узким бедрам, безошибочно угадывается на фоне освещенной водной глади. Он небрежно стоит, засунув руки в карманы, и наблюдает за танцем воды. Мимо прогуливаются незнакомые люди, в основном парочки, держась за руки.

    Мой пульс подскакивает, и с каждым приближающим меня к нему шагом желание убежать растет. Я говорю себе, что сначала он заслуживает моих извинений, и заставляю себя идти вперед.

    Останавливаюсь в паре метров позади него и сжимаю руки, собираясь с духом, чтобы заговорить.

    Кингстон поднимает подбородок, словно нюхает воздух, затем слегка поворачивает голову, давая мне частичный обзор своего лица.

    — Почему здесь, Габриэлла? — тихо спрашивает парень.

    Как будто это место несет в себе какое-то значение, и, возможно, в каком-то смысле так оно и есть.

    — Я не знаю. — И это правда.

    Сокращаю дистанцию, чтобы встать рядом с ним, и хотя чувствую на себе его взгляд, я продолжаю смотреть на фонтан.

    — Не была уверена, что ты придешь.

    — Для тебя? — Я слышу ухмылку в его голосе. — Как я мог не прийти?

    Был ли его намек намеренным или плодом моего воображения, но его слова заставляют меня покраснеть.

    — Тебе здесь нравится? — Он наклоняется вперед, как будто хочет лучше разглядеть мое лицо. — В Линкольн-центре?

    — Я не знаю. Думаю, что когда-то нравилось.

    — Хм. — Парень возвращается к наблюдению за фонтаном.

    Я прячу руки за спину и переплетаю пальцы, сильно сжимая.

    — Я хотела извиниться. — Поворачиваюсь к нему лицом как раз в тот момент, когда Кингстон поворачивается ко мне, и его измученное выражение пронзает меня насквозь. — Я не имела права говорить то, что сказала тебе той ночью в машине.

    Он выглядит усталым, словно не спал несколько дней. Все еще красивый, но в каком-то вымученном художническом смысле.

    — Почему нет? Ты в моей жизни. Почему ты должна ходить вокруг меня на цыпочках?

    — Мы едва знаем друг друга. Ты мне ничего не должен.

    Парень смотрит в сторону, поверх моей головы, а затем вниз по ступенькам. Куда угодно, только не на меня.

    — В любом случае, я хотела извиниться лично…

    — Мне никогда не ставили официального диагноза. — Его взгляд возвращается ко мне. — В школе было легко найти людей, которые выполняли за меня задания, и ты была бы удивлена, какие скидки могут быть сделаны для ребенка богатого спонсора. Я никогда не получал хороших оценок, но мне удалось закончить среднюю школу.

    У меня так много вопросов, так много вещей, которые мне хочется сказать, но держу рот на замке, довольная тем, чем он готов поделиться.

    — Никому в моей семье нет дела до того, чтобы спрашивать. Мои братья думают, что я ленивый, отец считает меня раздолбаем, но никто из них не знает. И, если бы я попытался объяснить, они, вероятно, обвинили бы

    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 74
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки