LoveRead.info » Книги » Романы » Удобный брак - Джорджет Хейер

Удобный брак - Джорджет Хейер

Книгу Удобный брак - Джорджет Хейер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

396 0 10:57, 10-05-2019
Удобный брак - Джорджет Хейер
10 май 2019
Автор: Джорджет Хейер Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2003
0 0

Книга Удобный брак - Джорджет Хейер читать онлайн бесплатно без регистрации

Чьи-то браки, может быть, и совершаются на небесах, но свой юная Горация Уинвуд решила организовать собственными руками. Когда к ее красавице сестре посватался лорд Рул, один из самых знаменитых женихов Англии, Уинвуды испытали смешанные чувства. Выгодное замужество могло бы поправить дела запутавшегося в долгах семейства, но бедняжка так мечтала выйти замуж за лейтенанта Эдварда Герона... И тогда наивная Горация предлагает лорду взять себя в жены - вместо старшей сестры...
    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 61
    Перейти на страницу:

    Она мысленно вернулась к тому моменту, когда вырывалась из объятий Летбриджа. Да, так и есть! Брошь осталась там, в доме у Роберта! Горация страшно побледнела, лицо се сморщилось, и она разрыдалась.

    Глава 15

    Ничто не мешало виконту осуществить его намерения. Он проделал извилистый путь назад на Хаф-Мун-стрит и обнаружил дверь дома Летбриджа открытой. Он спокойно вошел в дом. Дверь в гостиную тоже была распахнута, горели свечи.

    Виконт просунул голову в комнату и огляделся.

    Лорд Летбридж сидел у стола, держась руками за голову. Пустая бутылка из-под вина лежала на полу, а рядом валялся растрепанный парик. Услышав звук шагов, его светлость поднял глаза и с удивлением уставился на виконта.

    Виконт вошел в комнату.

    - Пришел посмотреть, не мертвы ли вы, - сказал он. - Я поспорил с Помом, что нет.

    Летбридж провел рукой по глазам.

    - Нет, не мертв, - ответил он слабым голосом.

    - Нет? Сожалею, - сказал виконт. Он прошелся вдоль стола и сел. - Горри сказала, что убила вас, Пом сказал, что - возможно, я сказал, что - нет.

    Летбридж, не отнимая руки от шишки на голове, пытался собраться с мыслями.

    - В самом деле? - сказал он. Он оглядел непрошеного гостя. - Позвольте заверить вас, что я жив.

    - Да, но хорошо бы вам надеть парик, - посоветовал ему виконт. - Мне бы хотелось знать, почему Горри ударила вас кочергой?

    Летбридж осторожно ощупал свой лоб.

    - Кочергой? Спросите ее сами, хотя сомневаюсь, что она вам ответит.

    - Вам не следует держать входную дверь открытой, - заботливо сказал виконт. - Тогда никто не сможет проникнуть сюда и ударить вас по голове.

    - Шли бы вы домой, - устало посоветовал Летбридж. Виконт опытным взглядом окинул стол.

    - Картежный вечер? - поинтересовался он.

    - Нет.

    Вдруг послышался голос сэра Роланда Поммроя, зовущего друга. Он тоже просунул свою голову в дверь и, узрев виконта, вошел.

    - Тебя ждут дома, - сказал он. - Я дал слово, что приведу тебя.

    Виконт указал пальцем на хозяина дома:

    - Он не умер, Пом. Я же говорил.

    Сэр Роланд обернулся, чтобы получше разглядеть Летбриджа.

    - Нет, не умер, - неохотно признал он. - Ну, это ничего, пошли домой.

    - Это слишком скучный конец, - возмутился виконт. - Сыграем партию в пикет?

    - Только не в этом доме, - запротестовал Летбридж, поднимая свой парик и осторожно надевая его на голову.

    - Почему не в этом? - потребовал ответа виконт, но на его вопрос никто не ответил. В это время появился третий гость.

    - Мой дорогой Летбридж, умоляю простить меня, но этот жуткий дождь! Ни единого фаэтона, ни кэба, ни наемного экипажа! Ну а увидев, что твоя дверь широко открыта, я вошел. Надеюсь, не помешал? - сказал мистер Дрелинкорт, заглядывая в комнату.

    - О нет, нисколько! - ответил с иронией Летбридж. - Проходи! Я думаю, нет нужды представлять тебе лорда Уинвуда и сэра Роланда Поммроя?

    Мистер Дрелинкорт вдруг как-то съежился, но постарался напустить на себя равнодушие.

    - О, я ведь не знал, что вы принимаете гостей, милорд! Прошу извинить меня!

    - Я тоже не знал, - сказал Летбридж с сарказмом. - Может, вы согласитесь сыграть в пикет с Уинвудом?

    - Еще раз прошу прощения! - И мистер Дрелинкорт, пятясь, направился к двери.

    Виконт слегка подтолкнул сэра Роланда.

    - Это тот самый Дрелинкорт, - подтвердил тот. - Не знаю почему, но он мне не нравится, Пел. И никогда не нравился. Пойдем.

    - Нет, скажи, - с достоинством произнес виконт, - кто просил его входить?

    Хорошенькое дело - запросто явиться на частную вечеринку. Слушай, что я придумал: я его одурачу.

    Мистер Дрелинкорт бросил умоляющий взгляд на Летбриджа. Сэр Роланд удержал своего друга.

    - Нельзя так, Пел. Только вспомни, ты же с ним дрался. Надо было раньше его дурачить. Теперь уже нельзя. Он хмуро оглядел комнату.

    - И еще! - сказал он. - То было у Монти, так? Ну а тут нет Монти. Я сразу почувствовал, что здесь что-то не так! Виконт приподнялся и обратился к лорду Летбриджу:

    - Это картежная вечеринка или нет?

    - Нет, - ответил Летбридж. Виконт встал и потянулся за шляпой.

    - Сразу надо было сказать, - проворчал он. - А если это не вечеринка, то что это, черт возьми?

    - Понятия не имею, - сказал Летбридж. - Меня это уже мало интересует.

    - Если устраиваешь вечеринку, должен знать, что это за вечеринка, возразил виконт. - Если ты не знаешь, так откуда же нам знать? Вдруг это какой-нибудь прием? Пойдем домой, Пом.

    Он взял сэра Роланда за руку и вышел с ним из комнаты. Неожиданно сэр Роланд решил вернуться.

    - Приятного вечера, милорд, - сказал он любезно, поклонился и вышел вслед за виконтом.

    Мистер Дрелинкорт дождался, пока друзья не удалились, и невесело ухмыльнулся.

    - Не знал я, что ты водишь дружбу с Уинвудом, - сказал он. - Я действительно не расстроил тебе вечеринку? Но знаешь, дождь! И фаэтона не найти.

    - Избавь меня от своих рассказов! Тут нет и не было ни одного человека, которого бы я пригласил. Включая и тебя, - недружелюбно сказал Летбридж и подвинулся к столу.

    Вдруг мистер Дрелинкорт увидел что-то на полу. Он нагнулся и поднял старинную брошь в форме кольца, украшенную жемчугом и бриллиантами. У него отвисла челюсть. Он бросил быстрый взгляд на Летбриджа. В следующий миг брошь была у него в кармане. Затем он весело произнес:

    - Тысяча извинений! Я надеюсь, что дождь кончился. Позволь мне удалиться.

    - С удовольствием, - сказал Летбридж.

    Мистер Дрелинкорт обратил внимание, что стол был на-крыт на двоих, и ему захотелось узнать, где Летбридж прячет свою даму.

    - Можешь не провожать меня!

    - Хочу лично убедиться, что дверь заперта, - мрачно ответил Летбридж.

    * * *

    Спустя несколько часов виконт пробудился. В голове его роились какие-то смутные воспоминания о событиях прошедшей ночи. Но, выпив крепкого кофе, он сбросил простыню, вскочил и кликнул слугу.

    Он сидел за туалетным столиком в рубашке с короткими рукавами, расправляя кружевной галстук, и в этот момент слуга доложил ему, что его ждет сэр Роланд Поммрой, который желает с ним поговорить.

    - Приведи его, - распорядился виконт, втыкая в галстук бриллиантовую булавку.

    Пелхэм взглянул в зеркало и увидел глаза своего друга. Сэр Роланд был чемто озабочен. Он кивнул и тяжело вздохнул.

    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 61
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки