LoveRead.info » Книги » Романы » Игра в притворство - Оливия Хейл

Игра в притворство - Оливия Хейл

Книгу Игра в притворство - Оливия Хейл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

317 0 23:11, 16-02-2026
Игра в притворство - Оливия Хейл
16 февраль 2026
Автор: Оливия Хейл Жанр: Романы / Эротика
+2 2

Книга Игра в притворство - Оливия Хейл читать онлайн бесплатно без регистрации

Вест Кэллоуэй — богатый, высокомерный лучший друг моего брата. А теперь мы притворяемся парой на публике… пока он дает мне частные уроки свиданий. Когда из-за преследователя мне пришлось покинуть свою квартиру, мой брат настоял, чтобы я переехала в безопасное место — в легендарное поместье его лучшего друга. Оказаться под одной крышей с высоким, красивым и невыносимым мужчиной, в которого у меня когда-то была дурацкая детская влюбленность, в то время как я ему никогда не нравилась. Но затем Вест предлагает притвориться парой, чтобы послать четкий сигнал моему сталкеру: я занята и хорошо защищена. Я соглашаюсь, но с одним условием… он поможет мне потренироваться в настоящих свиданиях. Я не умею знакомиться, а Вест не верит в любовь. Это идеально. И мы уже тайком отрабатываем всё на практике. Свидания. Поцелуи. Совместные ночи в одной постели. Главное правило? Мой брат не должен ничего узнать. Вест узнает, что мне нравится, дарит подарки, хвалит меня и учит не быть удобной для всех. Возможно, я решусь попросить его помочь мне и с другим моим «первым разом»… Но тот взгляд, которым он смотрит на меня сейчас? Это не часть урока. И когда он прикасается ко мне, кажется, будто он и сам забыл, что всё это — лишь игра.

    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 114
    Перейти на страницу:
    конечно, — говорит Вивьен. — Он когтями и зубами пробивался обратно. Медленно сколачивает очередное состояние.

    — Я видел, — напряжённо говорит Вест.

    — Может, мы получим от вас двоих маленькое шоу, хм?

    — Я так не думаю. — его рука опускается на мою поясницу. — Я не люблю выступать на публике.

    — Какая жалость, потому что я это обожаю. — она запускает руку в карман. Достаёт большой латунный ключ с красной лентой и вручает его прямо мне. Он тяжёлый на ладони. — Не забудьте заглянуть вниз.

    Вивьен уходит, её бёдра движутся сквозь толпу.

    — Кто, — спрашиваю я, — это был? И тебе не разрешается отвечать «никто».

    Вест забирает у меня ключ и кладёт его в карман.

    — Она проводит эти вечеринки несколько раз в год. Она... очень влиятельна. И её не стоит злить.

    — Думаю, ты только что это сделал, когда сказал ей, что её вечеринка неприлична.

    — Я сказал, что место неприличное. Не вечеринка.

    — Ты споришь о семантике. — я делаю ещё один глоток шампанского. — И почему место неприличное?

    Его челюсть напрягается.

    — Не то, что мы будем обсуждать прямо сейчас.

    Я настаиваю. Как он и велел мне.

    — Ты сказал, чтобы я злила тебя. Чтобы практиковаться. Так что, возможно, я не оставлю это просто так.

    Его взгляд сверкающе опускается на меня, и затем его губы изгибаются. Всего лишь намёк.

    — Я так и сказал, да? Ты заставишь меня пожалеть об этих словах?

    — Может, я попробую.

    Он позволяет своей руке лечь плоско на мою поясницу, затем его глаза заостряются. Словно он только что осознал, что моё платье открыто, и его рука касается моей голой кожи. Она тёплая, и дрожь пробегает по мне от прикосновения.

    — Хорошо, — говорит он. — Ты очень хорошо справляешься.

    — Тем, что раздражаю тебя.

    — Да. И ты чертовски хорошо отвлекаешь меня.

    — Тебе сегодня нужны отвлечения?

    — Не помешали бы. Нам нужно, чтобы несколько людей здесь увидели нас вместе.

    Он направляет меня сквозь толпу, в другую комнату. Она большая. В центре стоит старинный каменный камин, но никакой обычной мебели. Как и в холле, место выглядит в основном заброшенным.

    В одном углу стоит бармен, а в центре — большой покерный стол.

    — Для кого мы притворяемся? — спрашиваю я. — Твоей матери здесь нет. Сталкера здесь нет.

    Он смотрит на пространство.

    — Некоторые из самых влиятельных людей мира приходят на вечеринки Вивьен. Слухи всегда расползаются. И я хочу, чтобы они расползлись.

    Я смотрю на покерный стол, на задымленную комнату. Больше чем несколько человек бросают на нас взгляды. Прямо как на матче по поло.

    — Люди смотрят на нас.

    — Хочешь устроить шоу?

    — Только не тащи меня на руках снова.

    — Сломай каблук, и я это сделаю, — говорит он.

    — Тогда я буду осторожна.

    Он проводит нас мимо покерного стола. Здесь есть люди, которых я узнаю. Знаменитые лица, несколько знакомых. Люди, с которыми я иногда вижу, как разговаривает мой брат.

    — Ты играешь? — глупый вопрос.

    Я знаю, что да, мой брат проигрывает кучу денег в поездках, которые он совершает с парнями. Когда они проводят полнедели в глуши, выполняют задания, и совершают ошибки, и заканчивают всё это покерной игрой.

    — Ты же знаешь, что да, — низким голосом говорит Вест. Он разворачивает нас так, что я оказываюсь спиной к игре, и смотрит через моё плечо на гостей. — Здесь сегодня кто-то из моей семьи, я думаю. Он никогда не пропускает игру.

    — Кто?

    — Мой кузен.

    — Он часть схемы с сватовством?

    — В некотором роде, — говорит Вест.

    — Так что ты хочешь, чтобы мы устроили представление, — бормочу я и протягиваю руки, чтобы провести ими по его груди. Прижимаю их, как делала на наших тренировках по самообороне.

    — Только не вздумай, — говорит он, — практиковаться в том, чтобы отвергать меня прямо сейчас.

    — Но ты же хочешь, чтобы у меня это хорошо получалось.

    — Хочу. И мы будем практиковаться дальше. Наедине.

    Мои пальцы сжимают его лацканы. Он хочет, чтобы люди здесь думали, что мы пара. Слухи всегда разносятся с этой вечеринки…

    — И ты меня не отвергай тоже, — шепчу я и приподнимаюсь, чтобы коснуться губами его щеки.

    Вест замирает. Я никогда раньше не видела, чтобы парень так реагировал. Обычно это была спешка использовать момент, губы на моих, язык слишком быстрый.

    Я опускаюсь на каблуки и улыбаюсь от восторга.

    — Играешь на публику? — его глаза цвета виски нечитаемы.

    — Я устраиваю представление. Разве не этого ты хотел?

    Он усмехается. Это темный звук, и он такой же грубый, как и его щетина.

    — Бедовая, если ты думаешь, что это квалифицируется как представление, нам придется поработать над нашими определениями.

    Мой взгляд на мгновение опускается на его губы, а затем быстро отводится.

    — Ты не производишь впечатление мужчины, который любит ПДН4.

    — Кажется, ты много времени проводишь, размышляя о моей личной жизни, — бормочет он, снова скользя рукой вокруг моей талии. Туда, где, как он сказал, будет ее держать. — Пойдем. Осталось только одно место, где мы еще не были.

    Я засовываю руку в карман его пиджака и достаю латунный ключ.

    — Дай угадаю. Он ведет в ад?

    — Ты догадливая, — говорит он. — Мне не стоит вести тебя туда, но я это сделаю, и заплачу за это цену.

    Волнение заставляет кровь стучать в висках.

    — Я справлюсь.

    — Я знаю, — он наклоняется и берет мою руку. Переплетает свои пальцы с моими, как мы практиковали на днях, теплота против теплоты. — Сюда.

    — Ты бывал в этом доме раньше.

    — Много раз.

    — Ты знал человека, который здесь раньше жил.

    — Да. Но мы зайдем и выйдем, прежде чем он может появиться. Не его я ищу.

    Он тянет меня по коридору через старую деревянную библиотеку. Все это место такое готическое, так отличается по стилю от Фэйрхейвена.

    Он останавливается у украшенной резьбой деревянной двери, по бокам от которой стоит официант с радужными волосами и в костюме дьявола. Красные кожаные штаны и обтягивающий красный жилет. Сквозь волосы проглядывают рожки.

    Вест показывает ключ. Они улыбаются и толкают дверь, открывая темную лестницу, ведущую прямиком в подвал.

    Мы спускаемся в темноту и попадаем в комнату, которая похожа на пещеру и залита красным светом. Потолок низкий, поддерживается толстыми каменными колоннами. В воздухе висит дымок. Запах поражает меня первым — благовония, пот и какой-то густой парфюм.

    Мы добрались до ада.

    Глава 20

    НОРА

    Пространство освещено красными огнями. Густой дым клубится у наших ног, и воздух кажется опьяняющим. Я различаю несколько тел, танцующих под пульсирующий бит. Другие сидят на футонах, а одна пара развалилась на одном из

    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 114
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки