LoveRead.info » Книги » Романы » Баллада о призраках и надежде - К. М. Моронова

Баллада о призраках и надежде - К. М. Моронова

Книгу Баллада о призраках и надежде - К. М. Моронова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

33 0 14:00, 06-01-2026
Баллада о призраках и надежде - К. М. Моронова
06 январь 2026
Автор: К. М. Моронова Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Баллада о призраках и надежде - К. М. Моронова читать онлайн бесплатно без регистрации

Лэнстон. Прошло пять лет после моей смерти, а я все еще здесь. Все еще преследую этот мир. Я почти потерял надежду перейти на другую сторону, когда Елина и Джерико затащили меня на весенний спектакль. Там я вижу самого красивого призрака, который танцует на сцене. Только после встречи с ней я понимаю, насколько мы похожи. Темнота преследует ее, отдаляя от меня. Но как далеко я готов зайти, чтобы обрести покой? Офелия. Я годами избегала других призраков, чтобы защитить их и уберечь от теней, которые преследуют меня. Но почему-то я не могу держаться подальше от него. Он приглашает меня в «Святилище Харлоу», где просит присоединиться к нему, чтобы составить наш список желаний. Он хочет пойти дальше. Но у меня темное прошлое, которое удерживает меня от желания последовать за ним во тьму.

    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 66
    Перейти на страницу:
    сказать, что хочу доказать, что я хороший человек, прежде чем столкнуться со своим концом. Лэнстон долго смотрит на меня. У нас так много тайн. Так много осталось несказанным и оберегается.

    — Однажды я тебя пойму, — говорит Лэнстон, это больше похоже на клятву, чем на заявление.

    Я улыбаюсь этому.

    — Надеюсь, что да.

    Глава 22

    Лэнстон

    За последние четыре дня поездки я обнаружил, что Офелия вдохновляет меня больше, чем думал сначала. Каждое утро она пробует новый вкус кофе, стремясь почувствовать все по полной. Я даже потакал ей несколько раз, интересуясь, можно ли попробовать изысканные латте со сливками. Я неохотно признаю, что наконец-то понимаю, что стоит за этим увлечением.

    Мы исследуем купе, измеряя, сколько времени нужно, чтобы добраться из одного конца в другой, чтобы занять время — действительно идиотские вещи, но наш смех раздается громко и искренне. Мы на собственном опыте убеждаемся, что призраки действительно могут страдать морской болезнью. Возможно, именно наше желание чувствовать себя живыми способствует возникновению таких аномалий, как тошнота. Я убираю волосы Офелии с ее лица, пока ее тошнит в раковине в ванной. На каждой остановке находим новые книги и разные блюда, которые хотим попробовать. Задняя часть поезда больше похожа на крепость из накопившихся романов и пустых пакетов из-под чипсов, одеял, из которых мы сделали кровать.

    — Какой инфантильной считали бы меня мои родители, если бы они могли увидеть меня прямо сейчас, — говорит Офелия со смехом, перехватывающим дыхание.

    Мы тесно кутаемся в пушистые одеяла из искусственного меха, которые мы расстелили на полу. Она держит в руке красную лакрицу и лениво проводит ею по нижней губе. У нее тонкие пальцы — косточки под кожей рельефно выступают. На боку платье облегает ее талию и подчеркивает бедренную кость. Я хочу провести рукой по ее изгибам и почувствовать каждый сантиметр ее кожи — изгибы и долины ее прекрасной души. Мы ограничиваемся только поцелуями, но наши страстные тела, кажется, имеют более интимные планы. На мгновение я очарован, почти не слыша её. Она смотрит на меня суровым взглядом, и я понимаю, что что-то упустил.

    — Хм?

    — Лэнстон!

    Офелия надувает губы, я извиняюсь. Ее тело прижимается ко мне, бедра касаются моих, и мы делимся теплом.

    — Извини. Что-то с твоими родителями, да? — Я смотрю на нее невинно. Она хмурит брови, но не обращает на это внимания.

    — Да, они всегда считали меня ребенком. — Она кусает лакрицу и отрывает ее, протягивая мне, чтобы я откусил. Я жадно беру ее.

    Трудно не закатывать глаза при мысли о том, что другие считают ребячеством.

    — Несчастные люди не хотят, чтобы другие обретали радость в простых вещах. Вот и все, — говорю я перед тем, как откусить кусочек, и думаю про себя, что она только что откусила ту же конфету. У меня горят щеки.

    Офелия наклоняет голову в мою сторону. Ее фиолетовые волосы красиво завиваются, обрамляя лицо. Эти карие глаза пронзают меня насквозь. Наши губы так близко, что я чувствую запах сладких конфет на ее губах. Тяжело сглатываю, стараясь переключить свои мысли, прежде чем у меня появится эрекция.

    — Они, безусловно, были несчастными, — отвечает она с безэмоциональным выражением лица.

    Ее глаза опускаются к моим губам, и я наблюдаю, что в ее голове проносятся те же мысли — накинутые одеяла, спутанные конечности, тесно прижимающиеся друг к другу. Наша кожа обнажается и становится гладкой, когда мы соединяемся, когда растворяемся друг в друге. Щеки краснеют, она отворачивает голову. Я протягиваю руку и осторожно беру ее за подбородок, поворачивая лицо к себе.

    — Что тебя так поразило? — шепчу я.

    В темном купе поезда, в одиночестве, мне кажется, что даже призракам приходится говорить вполголоса. Ее нос находится всего в дюйме от моего. Цветочный аромат, исходящий от ее волос и улыбки, заставляет меня испытывать к ней такую страсть, какую только может испытывать человек к другому человеку. Она затаила дыхание, не уверена, стоит ли отвечать. Я жду, и за прошедшие несколько минут знаю, что буду терпеливо ждать всего, что она скажет.

    — Ты так легко говоришь, что у тебя в голове…Я тоже хочу поделиться с тобой, но не могу заставить себя сказать. Может быть, я могла бы записать это для тебя? — Офелия говорит нерешительно, словно ожидает, что ее прервут. Интересно, сколько раз она пыталась открыться, но ее слова и идеи попадали в закрытые, жестокие уши.

    — Я бы не хотел ничего больше, — говорю я, успокаивая ее. Она загорается, и ее глаза мерцают, как лужи меда. — При одном условии.

    Офелия удивленно приподнимает бровь. На моих губах расплывается милая улыбка. Это самое искреннее чувство, которое я испытывал за долгое время.

    — Если ты дашь мне письмо, я дам тебе рисунок. Нам никогда не нужно говорить о том, что мы прочли или увидели; нам нужно только принять это.

    Из ее уст вырывается короткое дыхание, и она смотрит на меня.

    — Но стоит ли этого хотеть?

    — Тогда мы можем говорить до восхода солнца.

    — А если нам нужно больше времени?

    Я смеюсь, восхищен этим милым, сломанным привидением.

    — Тогда мы будем говорить, пока наши голоса не смогут больше нести вес наших слов.

    Она дарит мне дерзкую улыбку и спрашивает:

    — А если еще больше?

    — Когда наши голоса замолчат, я проведу пальцами по твоей коже и расскажу тебе истории своим прикосновением.

    Офелия молчит, кратко изучая мои черты лица, прежде чем шепчет:

    — Почему ты так добр, Лэнстон? Я ведь плохой человек.

    Слабость в ее тоне выдает все эмоции, которые она отказывается показывать. Это признание причиняет боль, оно болезненно распирает мою грудь, как когда-то смерть.

    — Почему ты не считаешь себя хорошим человеком?

    Она только закрывает глаза.

    — Возможно, когда-нибудь я расскажу тебе в письме.

    Я наклоняюсь вперед и прижимаюсь своим лбом к ней. Она смотрит в мои глаза, прежде чем они мягко закрываются. Моя рука опускается на изгиб ее талии, и я целую ее. Частица моей души открывается, и она тянется прямо к моей груди. Офелия выгибает спину, чтобы приблизиться, наш поцелуй становится глубже, когда она проводит пальцами по моей челюсти. Кровь приливает в мой члены, когда наши языки преследуют друг друга. Все тело Офелии томится в моих объятиях, отдаваясь мне. Ее руки спускаются по моей шее и скользят по ключицам, посылая мурашки по хребту. Мой член болезненно пульсирует под штанами, пока мы кутаемся в одеяле. Офелия лежит на полу подо мной, когда я разрываю нашу связь и начинаю

    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 66
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки