LoveRead.info » Книги » Романы » Алая мантия - Виктория Холт

Алая мантия - Виктория Холт

Книгу Алая мантия - Виктория Холт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

434 0 01:13, 08-05-2019
Алая мантия - Виктория Холт
08 май 2019
Автор: Виктория Холт Жанр: Книги / Романы Год публикации: 1996
0 0

Книга Алая мантия - Виктория Холт читать онлайн бесплатно без регистрации

В Андалусии должна состояться свадьба Исабельи де Арис и Доминго Каррамадино, хотя девушка любит младшего брата жениха Бласко. Однако свирепый английский пират похищает Исабелью и увозит к себе на родину. Исабелья, Бласко и Доминго встретятся вновь, но к тому времени многое изменится.
    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 100
    Перейти на страницу:

    – Вы учитесь у мистера Пауэра? – спросила леди Харди.

    – Да, – ответил Роберто. – Мы и сегодня должны были пойти на урок.

    – Но у него колика, – радостно добавила Пилар.

    – Бедняга! – посочувствовала леди Харди.

    – Мы молились, – продолжала Пилар, – чтобы он не умер, но и не выздоровел слишком скоро. Его уроки немного скучные.

    – Он обучает вас многим предметам? – допытывалась леди Харди.

    – Да, – ответила Пилар.

    – Только мы не очень хорошие ученики, – добавил Роберто со своей обаятельной улыбкой.

    – Роберто учится лучше меня, – честно призналась Пилар.

    – А он обучает вас Священному Писанию? – спросила леди Харди. – Или это делает ваша мать?

    – У нас разные матери, – ответила Пилар. – У нашего отца две жены.

    Говард и Бесс изумленно посмотрели на нее. Леди Харди уставилась на увешанную гобеленами стену, и Пилар проследила за ее взглядом, чтобы узнать, что такого интересного она там увидела. Бесс собиралась заговорить, но леди Харди опередила ее:

    – Ваши матери ходят с вами в церковь мистера Пауэра?

    – Нет, – сказала Пилар. – Мы вообще не ходим в церковь. Мы ведь испанцы – вернее, наполовину испанцы. Наши матери приехали из Испании, а наш отец – знаменитый капитан, который почти все время в море.

    – И ваши матери никогда не посылают вас в церковь?

    – Моя мать иногда молится разным святым, – отозвался Роберто.

    – А моя молится в маленькой комнате со свечами, – добавила Пилар. – Карментита тоже там молится. Иногда они молятся вместе – моя мать, мать Роберто и Карментита.

    – Все, кто приехал из Испании, – пояснил Роберто.

    – А почему они приехали из Испании? – спросила Бесс.

    Ей ответил Говард:

    – Потому что все испанцы приехали бы в Англию, если бы могли.

    – Ваши матери рассказывают вам о своей родине и о жизни, которую они вели там? – продолжала расспрашивать леди Харди.

    – Нет, – покачала головой Пилар. – Они никогда не говорят об этом. Только Карментита говорит. Когда идет дождь и дует ветер, она корчит гримасы и стонет: «Ох уж эта английская погода!» – Пилар произнесла эти слова с испанским акцентом и забавно сморщив лицо; дети рассмеялись.

    Пилар опьянела от успеха. Дети просили ее еще изобразить Карментиту, и она рассказывала о ней самые фантастические истории, а юные Харди заливались смехом.

    Когда они уходили, леди Харди обратилась к Роберто, который казался ей наиболее надежным из двоих:

    – Я передам с тобой записку для миссис Марч. Было очень приятно видеть вас играющими вчетвером, так что надеюсь, мы все станем друзьями.

    Они отправились домой, и в кармане куртки Роберто лежала записка для Исабельи.

    Когда они подошли к двери, Пилар выхватила у него записку и помчалась наверх, чтобы самой передать ее матери.

    Бьянка была с Исабельей, когда та получила записку от леди Харди.

    – Она хочет навестить меня, – сказала Исабелья. Бьянка широко открыла глаза.

    – Почему? Она все эти годы не обращала на тебя внимания. Ты – жена пиратского капитана, до этого его любовница, а еще раньше – добыча, вывезенная из Испании, – будешь принимать у себя даму из большого дома. Что это означает?

    – Не знаю, – ответила Исабелья. – Пилар рассказывает какие-то диковинные истории.

    – Пилар живет в собственном мире. Когда-нибудь у нее из-за этого будут неприятности. А что говорит Роберто? От него легче узнать правду. Пойду, разыщу его.

    Роберто был в маленькой комнате, где они с Пилар проводили много времени, готовя уроки, заданные преподобным Артуром Пауэром.

    – Роберто, – позвала его Бьянка мягким голосом, которым всегда обращалась к сыну.

    При виде матери он поднялся с врожденным изяществом, и посмотрел на нее, улыбаясь, но с некоторым беспокойством. Роберто всегда опасался, что его вспыльчивая мать придет в бешенство из-за какого-нибудь пустяка, на который и внимания обращать не стоит.

    – Что с вами сегодня произошло, Роберто?

    Пилар вбежала в комнату:

    – Мы перелезли через стену, пришли в ореховую рощу и взобрались на дерево – самое высокое на свете…

    – Я спросила Роберто, – прервала ее Бьянка.

    – Я могу рассказать лучше.

    – Но не так правдиво, как мне нужно.

    – Ты смеешь говорить, что я вру, Бьянка?

    – Пилар говорит правду, мама, – вмешался миротворец Роберто. – Разве что дерево было не такое уж высокое.

    – Что такого вы сказали леди Харди? Почему ей захотелось встретиться с твоей матерью, Пилар?

    – Значит, она придет сюда, а мы пойдем туда снова? – Пилар подпрыгнула от радости. – Я пойду в пуншевую комнату, буду пить там вино, а потом отправлюсь в часовню… – Она внезапно умолкла.

    – В часовню? – переспросила Бьянка. – Вы входили в часовню?

    – Я… я видела ее, когда мы играли в прятки. Это серое здание, и там есть дверь с железными гвоздями. А потом мы прятались в лесу, и они не нашли нас…

    – Роберто, что говорила леди Харди, когда вы пили с ней вино?

    – Она спрашивала, чему нас учит мистер Пауэр.

    – А мы рассказали ей, что у него колика, – подхватила Пилар, но Бьянка упорно не замечала ее вмешательство.

    – Она была довольна, что вы играли с ее детьми?

    – Очень довольна, – ответил Роберто. – Она сказала, что вчетвером играть интереснее, чем вдвоем, – по крайней мере, кто-то так сказал.

    – Я сказала! Я! – закричала Пилар.

    – Выходит, ей нужны товарищи для ее детей, – промолвила Бьянка и вернулась к Исабелье.

    – Вокруг не так много детей, с которыми могли бы играть ее дети, – заметила Исабелья, когда Бьянка сидела у ее ног, глядя на карты и пытаясь прочесть в них причину интереса леди Харди.

    – И ты пригласишь ее сюда?

    – А что еще мне остается?

    – Но что скажет он?

    – Он далеко, – ответила Исабелья.

    – Возможно, не так уж далеко. В любой день его корабль может появиться на горизонте. Но он ничего не должен знать об этом.

    – Может быть, он будет доволен, что леди Харди навестила его жену.

    – Нет, – покачала головой Бьянка. – Он не будет доволен. Он всегда ненавидел Харди. И я уверена, что леди Харди хочет навестить тебя не только потому, что ее детям нужны товарищи.

    Леди Харди явилась на следующий день.

    Она была одета в темное платье с голландскими кружевами, расширяющееся книзу от талии в форме перевернутой буквы «V»; из-под платья виднелась нижняя юбка из более дорогого материала. Капюшон накидки, наброшенной на плечи, почти полностью закрывал ее волосы.

    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 100
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки