LoveRead.info » Книги » Романы » Яд, что слаще мёда - Кассиан Маринер

Яд, что слаще мёда - Кассиан Маринер

Книгу Яд, что слаще мёда - Кассиан Маринер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

68 0 14:00, 06-05-2026

Книга Яд, что слаще мёда - Кассиан Маринер читать онлайн бесплатно без регистрации

В день своего триумфа Гуань Юньси наградил меня не свадебным паланкином, а сталью меча. "Ты –лишь ступенька, о которую я вытер ноги", – его последние слова стали моим приговором. Но смерть отказалась принимать мою душу. Я пришла в себя за двадцать четыре часа до собственного убийства. У меня нет ни силы, ни чести, ни семьи, только память о боли и сутки, чтобы выжить. Мой единственный шанс – сделка с изгнанным принцем, чудовищем, чья улыбка опаснее яда. Но что, если мой спаситель окажется страшнее палача, а ненависть в моём сердце начнёт уступать место разрушительной страсти?

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 70
    Перейти на страницу:
    затем ниже, к пояснице. Каждое касание было выверенным, лишенным двусмысленности, но от этого оно было еще более интимным. Мы были одни среди пара и полумрака. Я — голая и уязвимая. Мое сердце стучало так, как никогда до этого. Я ощущала сжимающий грудь стыд, но пыталась вести себя спокойно. Цзи Сичэнь же сейчас обладал полной властью надо мной, вооруженный одной лишь губкой.

    — Почему ты отдал бумаги? — спросила я, глядя на круги на воде, чтобы хоть как-то отвлечься от своих ощущений и перейти к действительно важному. — Я слышала ответ, но меня он не устраивает. Ты отдал доказательства, чтобы меня спасти. Но как мы теперь уничтожим Гуань Юньси? У нас больше ничего нет.

    Рука Цзи Сичэня замерла на моей спине.

    — Бумаги — это всего шелк с чернилами. Их можно переписать и найти новые. А вот тебя никто не сможет переписать. Такой как ты больше нет, Юйлань.

    — Но мы же оба шли к этому. Наша цель — уничтожить Министра Церемоний, но теперь это недостижимо. Объясни мне!

    — Юйлань, я жил, чтобы исполнять приказы Императора и не давать преступлениям процветать в Империи. Ты пришла ко мне со своей целью, и я принял её, как свою. Но увидев, как тебя забирают гвардейцы и потом пустую клетку, где ты лежала на соломе, испытывая адскую боль, я понял, что готов отказаться от твоей воли, если останусь один в пустом доме. — Он продолжил тереть мне спину чуть сильнее, словно злился на самого себя. — Ты стала... неудобной, Мо Юйлань. Ты влезла мне под кожу, как заноза. И если бы тебя убили, эта заноза начала бы гноиться, и я бы сдох от заражения крови.

    — Романтично, — хмыкнула я. — Сравнить женщину с гнойной занозой.

    — Я не поэт. Я солдат и говорю как есть. — Он перешел к моим рукам, осторожно обмывая здоровую правую руку и левую перевязанную. — Теперь сама, — он протянул мне губку. — Остальное помой сама.

    Он отвернулся и зашел за ширму, давая мне иллюзию приватности, чтобы я могла помыть грудь и низ живота. Но прежде чем он скрылся за ней, я мельком увидела, как покраснели его уши, хоть он и пытался это скрыть. Я быстро провела губкой по телу, смывая оставшуюся грязь.

    — Я все, — произнесла я и Цзи Сичэнь вышел из-за ширмы с длинным шелковым полотенцем.

    — Вылезай.

    Он помог мне выбраться из бочки и тут же закутал в полотенце. Ледяной шелк тут же облепил мою фигуру, слизывая капли воды. Ткань стала полупрозрачной, стыдливо очерчивая каждый изгиб тела, который бы не позволил ни один наряд. Цзи Сичэнь застыл и тяжело вздохнул, его глаза на мгновение помутнели, но он тут же взял себя в руки. Он посадил меня на скамью и дотронулся до волос, едва касаясь основания моей шеи и вздрагивая. После того, как вода сошла с кожи, я ощущала каждое движение в воздухе.

    Тепло после ванны вернулось в мое тело, но и вернулся стыд. Шелковое полотенце делало тело еще более бесстыдным, чем когда я была голой. Но Цзи Сичэнь казалось пытался не смотреть на меня, но я чувствовала, как горит оголенная спина и изгиб моих плеч, которые были ему открыты, и слышала, как тяжело он дышал.

    Цзи Сичэнь отбросил полотенце с моих волос, и тяжелые черные пряди упали на грудь и спину. Он отошел на шаг и замер. Его глаза еще больше потемнели, тело напряглось, словно зверь перед прыжком. Его рука медленно прикоснулась к моему лицу, пальцы провели по губам. Его тело задрожало, а лицо начало медленно приближаться. Но словно очнувшись, он остановился и прошелся затуманенным взглядом по остальному телу.

    — Вот ты какая, — прошептал он. — Настоящая магнолия. — И внезапно его глаза наполнились гневом, спустившись немного ниже. — Он трогал тебя?

    — Он... он пытался узнать, кто я, мои глаза показались ему знакомыми. — Цзи Сичэнь стиснул зубы.

    — Я сотру его касания.

    Он медленно наклонился, давая мне возможность отстраниться, но я не сделала это, только подняла лицо навстречу. Его горячие, сухие губы медленно коснулись моего лба и затем медленно поцеловали одно и второе веко. Касания были таким невесомыми, что казалось, он боготворит и не смеет касаться до конца сидящее перед ним божество, правда страсть в нем побеждала благоговение.

    — Спи спокойно, — шептал он в промежутках между поцелуями, целуя мои щеки. — Никто не тронет. Я убью его. Обещаю.

    Его губы скользнули к уголку моего рта и он замер в миллиметре от губ. Я чувствовала его дыхание, смешанное с моим. По телу прошлась истома. Я желала, чтобы оон меня поцеловал, но он почему-то тянул.

    — Цзи Сичэнь... — выдохнула я. Внезапно он резко выпрямился, словно очнувшись от наваждения. В его глазах полыхал огонь, но он усилием воли пытался гасить его.

    — Одевайся, — его голос прозвучал хрипло. — Здесь чистая рубаха. Твоя еда в комнате. Поешь и спи.

    Он указал на стопку одежды на скамье и быстро вышел из купальни, закрыв дверь чуть сильнее, чем хотел. Я осталась одна, прижимая руку к губам, которые он так и не поцеловал.

    Сердце колотилось как безумное и казалось сейчас вылезет из груди и пойдет к нему. Он хотел меня, очень сильно хотел, но сдержался и не воспользовался моей слабостью. Сейчас я понимала одну истину: любовь Гуань Юньси была сделкой. Ты мне силу, я тебе статус. Но любовь Цзи Сичэня была жертвой. Он готов был отдать все, чтобы я жила и дышала.

    Я надела чистую, просторную рубаху, пахнущую им, кое-как завязала легкие узлы и вышла в покои. Подхватила миску с супом, стоящую на столике и села на кровать, поджав ноги. Моя левая рука ныла, но я чувствовала, что скоро она ныть перестанет и кости снова срастутся. Ложка за ложкой я ела суп и думала над тем, что сейчас имею. Я потеряла возможность уничтожить Гуань Юньси одним ударом, но обрела кое-что, что и не надеялась получить в этой жизни. Да и в прошлой тоже.

    Посмотрела на свое отражение в супе, где теперь не показывался мертвец, увидевший грань жизни и смерти. Там находилась живая женщина, которая теперь готова была драться и которая знает, что за её спиной стоит самый опасный демон Империи, готовый разорвать любого.

    — Спасибо, Цзи

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 70
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки