LoveRead.info » Книги » Романы » Предательство по-драконьи. Сладкая месть - Екатерина Гераскина

Предательство по-драконьи. Сладкая месть - Екатерина Гераскина

Книгу Предательство по-драконьи. Сладкая месть - Екатерина Гераскина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 422 0 23:02, 06-10-2025
Предательство по-драконьи. Сладкая месть - Екатерина Гераскина
06 октябрь 2025

Книга Предательство по-драконьи. Сладкая месть - Екатерина Гераскина читать онлайн бесплатно без регистрации

— Будешь моей, — сказал, как отрезал, герцог Райдан Дрейкмор. Чистокровный дракон и владелец собственной «Империи». Хищный. Властный. Богатый. Он — тот, кого я спасла, тот, кто за это изменил мою жизнь. Ворвался в неё, не оставив мне выбора. Он — тот, кто приучил меня к себе и бросил. Растоптал, предал, лишил всего. Я ушла, но лишь для того, чтобы увидеть, как падёт его «Империя». Я отберу у него все. Я приму своё древнее наследие. Он никогда не узнает о ребенке, что я ношу под сердцем. Месть — это блюдо, которое подают холодным. Но я люблю погорячее.

    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 57
    Перейти на страницу:
    словно ощутил, что этот исполин нас не принял, но и не прогнал.

    — Подтаскивайте ящики, — спокойно, но твёрдо скомандовал Фэйрвуд.

    Двое наёмников подтащили тяжёлые деревянные ящики, накрытые тканью. Я откинул крышку. Там еще оставались десятки магических накопителей, незаполненных магией.

    — Расставляем их? — спросил Крайс, выкладывая один камень на землю.

    — Да, строго по линии, — Фэйрвуд начал сверяться с прибором.

    Мы с Крайсом разошлись, раскладывая камни. Я почувствовал, как магия в воздухе будто дрогнула, откликаясь на наше вмешательство.

    Крайс, проходя мимо, усмехнулся:

    — Знаешь, я бы не хотел перейти Фэйрвуду дорогу. Опасный мужик.

    Я хмыкнул. Полностью согласен.

    Когда все камни были расставлены, Фэйрвуд снова открыл свою сумку. На этот раз он достал что-то компактное, металлическое, с множеством рычагов и кнопок.

    — Отходим, — предупредил он и нажал переключатель.

    Я увидел, как камни начали светиться, втягивая энергию Холма. Это было красивое зрелище. Свет внутри накопителей пульсировал, словно они дышали.

    Секунда — и разряды магии прошли по ним, соединяя в сеть.

    Лёгкая вибрация пробежала по земле, но не больше.

    — Всё идёт по плану, — удовлетворённо произнёс Фэйрвуд.

    Я не расслаблялся. Наверняка кто-то уже знал о нашем присутствии. Эта безмолвная тишина… слишком искусственная.

    Где-то рядом, в глубине этого Холма, нас уже ждали.

    — Где вход? — спросил я.

    — Сейчас всё будет. Магия скрывает, но ненадолго, — хохотнул Фэйрвуд и посмотрел на камни, которые начали активно вбирать магию.

    Как только проход открылся, наёмники мгновенно и чётко, по-военному, вошли в просторный Холм.

    Пред нами предстало огромное круглое помещение, способное вместить три футбольных поля, с высокими земляными стенами, куполом над головой и полуголыми фейри в тонких рубашках, спешно кутающимися в ткани. Только стоящая мебель говорила о том, что, кажется, у каждого здесь всё-таки была своя «комната».

    — Фэйрвуд, ты не говорил, что они живут… все вместе? — спросил я, прикрывая его от фейри и наставляя пистолет на особо ретивых, что уже шарахались от нас.

    — Полагаю, что мы выкачали всю магию, а так как стены — это и есть часть Холма, то теперь мы наблюдаем подобное.

    — Нам же лучше, — усмехнулся я.

    Отдал команду наемникам. Они двигались слаженно, рассредотачиваясь по периметру, целясь из оружия, готовые к любому развитию событий. Вскоре все были окружены.

    Фейри были ошеломлены.

    Их светлые, совершенные лица исказились от удивления и негодования. Хотя Фэйрвуд говорил, что те совершенно ничего не испытывают.

    Их магия среагировала первой: растения ожили, лианы и корни рванулись вверх, стремясь оплести нас.

    Некоторые фейри в панике стали выкрикивать заклинания, пытаясь призвать силы природы на защиту.

    Лианы скручивались, подобно змеям, но наёмники не были обычными смертными.

    Они действовали быстро: вспышки магии, выстрелы, лезвия мечей разрубали растения, не давая им сомкнуться.

    Крики разносились под сводами Холма. Фейри отступали, сбиваясь в кучу, но эта неразбериха длилась недолго. Все входы одного большого помещения оказались перекрыты.

    В воздухе повисло напряжение, почти физически ощутимое.

    А потом раздался голос, мягкий, но не терпящий возражений:

    — Довольно.

    Я посмотрел на женщину ослепительной красоты. И только общие черты лица и предупреждение Фэйрвуда позволили мне сразу опознать мать Лираэль.

    Элилаэль.

    Я поднял руку, и наёмники мгновенно замерли, не опуская оружие, но перестав атаковать. Всех фейри согнали к центру помещения. Окружили плотным кольцом.

    Королева фейри шагнула вперёд.

    Высокая, грациозная, в длинном переливчатом платье, напоминающем водную гладь под светом луны и шелковом халате, стелящемся по полу. Её волосы, цвета серебряной ряби, ниспадали до пояса, а глаза — глубокие, мерцающие, словно два драгоценных камня, — скользнули по нам, оценивая каждого.

    — Кто дал вам право переступить границы моего Холма? — её голос звучал спокойно, но в нём сквозил металл.

    Я смотрел на неё, не отворачиваясь, позволяя ей прочитать в моём взгляде всё: намерения, злость, безграничную решимость.

    — Где Лираэль? — спросил я ровно, но в голосе звенело предупреждение.

    Где она?

    — Её здесь нет. Она с Ираэль и живёт в её Сапфировом Холме. Как вы сюда попали? — голос королевы был холоден, но напряжён.

    Но тут я почувствовал руку Фэйрвуда на своём плече. Он шагнул вперёд, ухмыльнувшись.

    — Привет, дорогая.

    — Ты-ы… — ошеломлённо выдохнула женщина, отступая на шаг. Весь металл исчез из её голоса, вся царственная надменность моментально испарилась. Её идеальный образ дал трещину.

    — Роланд, — прошептала она, в глазах вспыхнуло то ли удивление, то ли страх.

    Хотя скорее всего все вместе.

    Она отступала, пока Фэйрвуд медленно шёл к ней. Фейри расступились, открывая ему дорогу. Я видел, как они таращились на артефактора, как шептались между собой:

    — Это он…

    — Полудракон… Тот самый…

    — Он был здесь когда-то…

    — Он привел драконов.

    Выходит, они его помнят.

    А Фэйрвуд, с идеально ровной спиной, неспешно загонял королеву Холма к стене. В прямом смысле этого слова.

    Фейри, такие напыщенные, такие надменные, не мешали ему.

    — Вы пришли за ней? — напряжённый мужчина, явно один из старейшин, вышел вперёд и обратился ко мне.

    — И за ней тоже, — я кивнул на Фэйрвуда.

    — Тогда забирайте… и оставьте нас.

    — Опа, как интересно, — хмыкнул я.

    — Она никогда не принадлежала нашему Изумруду. Мы только рады будем избавиться от неё.

    — Замечательно, — протянул я, приподнимая бровь.

    Фэйрвуд тоже не страдал проблемами со слухом. Я услышал, как он усмехнулся, а затем его голос зазвучал громко, чётко, властно:

    — Я когда-то пообещал, что вернусь за тобой, моя любовь. Ты отвергла меня, потому что у тебя был Холм. Я забрал его. Ты отвергала меня, потому что была ответственна перед этими… людьми, — в его голосе прозвучало презрение. — А ведь они не люди. Фейри только что предали тебя. Ты для них чужая. Так скажи, ты всё ещё будешь отрицать нашу связь? Хотя нет. Не отвечай. Спрашивать я не буду. Я пришёл за тобой. И я забираю тебя.

    — Но… — Элилаэль вжалась спиной в стену, её глаза метались между Фэйрвудом и фейри, которые уже не обращали на неё внимания. И помогать тоже не собирались. Да и как? Магии у них не было.

    Фэйрвуд подошёл вплотную.

    — Где кольцо? — спросил он.

    Затем, не дожидаясь ответа, он легко раздвинул полы её халата, вытянул длинную цепочку, на конце которой висел артефакт.

    — И ты будешь отрицать, что наши чувства взаимны? Оно привело меня к тебе. Ты всё ещё будешь отрицать нашу истинную связь?

    Фэйрвуд поднял её подбородок, заставляя смотреть ему в глаза.

    — Забирайте… уходите, — послышалось со всех сторон. Фейри предавали свою королеву в надежде избавиться от драконов.

    — Заберу и уйду. Но Холм ваш так и будет подчиняться только моей женщине. И она сама решит, возвращать ли ему магию, возвращать ли

    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 57
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки